This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Anaphraseus for OOo/Libre Office, git server (Version Control System), inkscape (vector graphics software), keynote, numbers, pages, POV-Ray
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Graduate translator who obtained his degree at the University of Bonn (Germany) in a five year course of study, operating in Taipei, Taiwan [UTC+08:00].
Source languages: Traditional Chinese (zh-Hant-TW) and Simplified Chinese (zh-Hans-CN) covering Mainland Chinese and Taiwanese idiomatics, English (en-US, en-GB, en-AU), German (de) and — under certain circumstances —French (fr) as well
Target languages: German (native)/English.
Specialized in: Software and website localisation; literary texts; subtitling; brand names, logos and corporate identity; advertisements; music.
Translation rates are usually calculated based on the target text and charged per line. I can give you a pretty accurate prognosis based on statistical data from my past work. If for some reason you insist on a per-word-rate do let me know.