This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Russian to Polish: Дело Тимошенко: дозированный прессинг ЕС - Sprawa Tymoszenko – presja kontrolowana General field: Other Detailed field: Government / Politics
Source text - Russian Европа частично бойкотирует Евро-2012. Дочь Тимошенко требует от ЕС задействовать "все инструменты" для спасения матери. В общий хор критиков Януковича включился и Дмитрий Медведев, заявив, что преследование политических противников неприемлемо. Впрочем, бойкоты спортивных мероприятий редко срабатывают, пишут СМИ, а у Медведева интерес скорее экономический. Вчера усилилось давление на Украину из-за обращения с Юлией Тимошенко, сообщает корреспондентThe Times. Австрия и Нидерланды объявили, что ни один член правительства не посетит игры Евро-2012. Вчера вечером дочь Юлии, Евгения Тимошенко, призвала других лидеров ЕС занять такую же позицию. Как она сказала в интервью газете, давление из-за рубежа - единственный способ спасти ее мать и положить конец политическим гонениям. "Этот призыв поставит в сложное положение британское правительство и королевскую семью: накануне Олимпиады в Лондоне Британии совсем не хочется ввязываться в политические споры со спортивным уклоном", - говорится в статье. Украина не внемлет критике, замечает автор статьи. Вице-премьер Борис Колесников сказал, что УЕФА не высказала Украине серьезных и ЧЕ состоится. Между тем Юлия Тимошенко продолжает голодовку, сообщила Евгения. "Некоторых огорчит это столкновение политики с футболом, но международные спортивные мероприятия неизбежно имеют политический аспект, - говорится в редакционном комментарии The Times. Как продемонстрировали протесты против проведения "Гран-при Формулы-1" в Бахрейне, преимущества от проведения таких мероприятий должны получать лишь те страны, которые придерживаются определенных базовых стандартов в области прав человека. Правительства Бельгии и Австрии присоединились к бойкоту чемпионата Евро-2012 на Украине, отмечает журналист The Guardian Люк Гардинг. Угроза бойкота стала неожиданностью для официального Киева, сказала Евгения Тимошенко, дочь Юлии Тимошенко, в интервью газете.
По словам Евгении, ее мать была избита в тюрьме 20 апреля. Приводится ее рассказ об инциденте. Евгения говорит, что теперь мать снова находится в тюрьме и продолжает голодовку, она "очень слаба физически".
Прокуратура Украины утверждает, что Тимошенко нанесла себе травмы сама. Со своей стороны, Евгения говорит, что камера ее матери находилась под круглосуточным видеонаблюдением и власти могли бы опубликовать видеозаписи, на которых запечатлена правда о произошедшем.
Евгения Тимошенко заявила, что ЕС должен задействовать "все инструменты" для давления на Януковича. "Полагаю, европейские лидеры не могут стоять рядом с человеком, который допускает подобные репрессии", - сказала она. Вероятно, Янукович преследует Юлию Тимошенко из мести, заметила Евгения. "Очевидно, это беззаконная попытка не допускать его главных оппонентов на политическую арену".
Международное сообщество поступает правильно, протестуя против обращения, которому подверглась Юлия Тимошенко, пишет The Financial Times в редакционной статье, "но призывы объявить международный бойкот Евро-2012 или лишить Украину права на его проведение - это ошибка. Тому есть несколько причин".
Во-первых, бойкоты каких-то отдельных спортивных мероприятий редко бывают эффективны, отмечает газета, напоминая о бойкоте Олимпиады-80 в Москве. Во-вторых, режим Януковича проигнорировал гораздо более серьезный протест - приостановление соглашения о свободе торговли с ЕС. "Он продолжает предъявлять не только Тимошенко, но и десяткам ее ближайших советников сомнительные обвинения, которые рассматривает едва ли независимый суд", - говорится в статье. В-третьих: "Если счесть Украину неприемлемой в политическом плане, что это будет значить для чемпионатов, намеченных в России и Катаре?".
Из всего этого не следует, будто на ЧЕ нет места протестам, подчеркивает газета. Бойкот Евро-2012 европейскими политиками станет мощным сигналом для Януковича. Но все же Евро-2012 - мероприятие спортивное, а не политическое.
Сначала президент ФРГ Иоахим Гаук из-за ситуации с Юлией Тимошенко отказался от поездки на встречу президентов в Крыму, потом по той же причине в Берлине начали раздумывать о бойкоте Евро-2012, пишет в Frankfurter Allgemeine Zeitung Михаэль Людвиг. Теперь в общий хор включился Дмитрий Медведев, заявив, что преследование политических противников неприемлемо.
Однако, по мнению автора статьи, в случае Медведева дело не в морали, а скорее о дополнительном давлении на партнера, оказавшегося в сложной экономической ситуации. Так, два года назад президент России после многолетнего молчания внезапно возмущенно обвинил лидера Белоруссии в преступлениях против деятелей оппозиции, поскольку тот артачился вступлению в Таможенный союз с Россией и Казахстаном. Как только договоренность была достигнута, моралист Медведев и диктатор Лукашенко пожали друг другу руки, пишет Людвиг.
В случае с Януковичем Москва дала сигнал о том, что возможность получить дешевый газ зависит от участия Украины в интеграции с Россией. В то же время, напоминает автор, Киев ведет переговоры по соглашению об ассоциации с ЕС. Однако "оно заморожено, поскольку Брюссель не хочет иметь дело с человеком, чья президентская власть начиная с 2010 года все сильнее опирается на тюрьмы".
Translation - Polish Część krajów Europy chce zbojkotować Euro 2012. Córka Tymoszenko domaga się od UE zastosowania „wszystkich możliwych środków” dla uratowania matki. Do grona krytyków Janukowycza dołączył Dmitrij Miedwiediew, który stwierdził, że prześladowanie politycznych przeciwników jest nie do przyjęcia.
Od jakiegoś czasu, z powodu traktowania Julii Tymoszenko, nasila się naciska na Ukrainę. Austria i Holandia zapowiedziały, że żaden przedstawiciel rządu nie przyjedzie na obchody Euro 2012. Jewgienija Tymoszenko wezwała innych liderów UE do przyjęcia podobnej pozycji. Jak powiedziała w wywiadzie dla internetowego wydania The Times, nacisk z zagranicy jest jedynym sposobem uratowania jej matki i zakończenia politycznej nagonki. „Ta wypowiedź postawiła brytyjski rząd i rodzinę królewską w niezręcznej sytuacji. W przeddzień igrzysk olimpijskich w Londynie, Wielka Brytania nie chce wikłać się w polityczne spory ze sportem w tle” twierdzi gazeta.
Ukraina nie przywiązuje wagi do krytyki. Wicepremier Boris Kolesnikow powiedział, że UEFA wyraziła wątpliwości i mistrzostwa odbędą się. Niezależnie od wszystkiego, jak poinformowała Jewgienija, Julia Tymoszenko wciąż prowadzi głodówkę.
Dla wielu smutnym jest fakt mieszania polityki z piłką nożną, ale międzynarodowe imprezy sportowe od zawsze mają aspekt polityczny. Jak pokazały to protesty przeciwko organizacji Grand Prix Formuły 1 w Bahrajnie, korzyści z przeprowadzania podobnych wydarzeń powinny przypadać tylko tym krajom, które przestrzegają określonych standardów w zakresie praw człowieka.
Rządy Belgii i Austrii dołączyły do bojkotu Euro 2012 na Ukrainie. Pytanie, czy taką decyzję podejmie też brytyjski premier, pozostaje bez odpowiedzi - jak na razie ministerstwo śledzi rozwój sytuacji. „Kijów nie oczekiwał takiej groźby” powiedziała Jewgienija Tymoszenko. Córka byłej premier twierdzi, że jej matka została pobita w więzieniu 20 kwietnia, a obecnie prowadzi głodówkę i jest wycieńczona. Prokuratura zapewnia, że nic takiego nie miało miejsca. Jewgienija uważa, że władze mogłyby przedstawić zapis z kamer (Julia Tymoszenko znajduje się pod całodobowym nadzorem), co wyjaśniłoby sytuację. Jewgienija Tymoszenko mówi, że UE powinna zastosować wszystkie możliwe środki nacisku na Janukowycza. „Europejscy liderzy nie mogą stać obok człowieka, który stosuje takie represje. To oczywiste, że to bezprawna próba wykluczenia ze sceny politycznej jego głównych oponentów”.
Zdaniem The Financial Times, społeczność międzynarodowa postępuje prawidłowo, protestując w sprawie Tymoszenko, ale wzywanie do bojkotu Euro 2012 albo pozbawienia Ukrainy prawa do jego organizacji jest błędne.
Przyczyn jest kilka. Po pierwsze, bojkot podobnych imprez sportowych bardzo rzadko jest efektywny. Po drugie, reżim Janukowycza zignorował o wiele poważniejszy protest - zawieszenie porozumienia o swobodnym handlu z Unią. Dalej będzie przedstawiał Tymoszenko i jej bliższym współpracownikom wątpliwe zarzuty, które będą rozpatrywane przez „niezależny” sąd. I po trzecie: jeśli uznanie Ukrainy jest nie do przyjęcia, to co stanie się z mistrzostwami, które mają się odbyć w Rosji i w Katarze?
Nie oznacza to jednak, że Mistrzostwa Europy nie będą oprotestowane. Bojkot europejskich polityków jest wyraźnym sygnałem dla Janukowycza. Mimo to, Euro 2012 jest wydarzeniem sportowym, a nie politycznym.
Początkowo prezydent Niemiec, Joachim Gauck, z powodu Julii Tymoszenko odwołał spotkanie z Wiktorem Janukowyczem na Krymie, a później Berlin zaczął rozważać bojkot Euro. Teraz do grona krytyków dołączył Dmitrij Miedwiediew, który powiedział że prześladowanie przeciwników politycznych jest nie do przyjęcia.
W przypadku Miedwiediewa, kwestia etyki jest jednak najmniej ważna; to raczej dodatkowy środek nacisku na partnera, znajdującego się w trudnej sytuacji ekonomicznej. Dwa lata temu prezydent Rosji po dość długim milczeniu nagle wypomniał białoruskiemu liderowi stosunek do działaczy opozycji (Łukaszenka odwlekał przystąpienie do unii celnej z Rosją i Kazachstanem). Gdy tylko doszli do porozumienia, Miedwiediew i dyktator uścisnęli sobie ręce.
Zachowaniem wobec Janukowycza, Moskwa daje sygnał, że możliwość dostawy taniego gazu zależy od stopnia w jakim Ukraina przystąpi do integracji z Rosją. Jednocześnie Kijów prowadzi z UE rozmowy o porozumieniu akcesyjnym. Na razie jest ono jednak „zamrożone”, bo Bruksela nie chce mieć do czynienia z człowiekiem, która władza od 2010 coraz mocniej opiera się na więzieniach.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Silesia
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Sep 2013.