This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Hebrew to English: Petition concerning dubbers General field: Other Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Hebrew לצערנו, בשנים האחרונות חלה פגיעה קשה בתנאי העסקתם של המדבבים, ושכר עבודתם נשחק שוב ושוב על ידי הגורמים המעסיקים אותם.
בניסיון לשנות את המצב, xxx פנה לחברות הכבלים, לערוצי הילדים, ולאולפני הדיבוב המפיקים את הדיבוב עבור ערוצי הילדים, בבקשה להגיע להסכם עם xxxועם המדבבים על תנאי העסקה הוגנים למדבבים, ועל הפסקה של השחיקה החוזרת ונשנית בשכרם.
ואולם כל הפניות האלו נתקלו בסירוב וחוסר רצון לשתף פעולה.
בנסיבות אלו, נאלץ xxxיחד עם המדבבים לפתוח במאבק לצורך הפסקת הפגיעה הקשה בתנאי העסקתם של המדבבים, ועל מנת ליצור תנאי העסקה הוגנים למדבבים.
Translation - English Unfortunately, in recent years there has been a severe blow to the dubbers' terms of employment, and their wages have been cut repeatedly by the parties who hired them.
In an attempt to change the situation, XXX has approached the cable companies, the kids’ channels, producers, and dubbing studios that deal with the kids’ channels; asking them to please reach an agreement with the undersigned dubbers. In the request, they are asking for fair employment conditions and to stop the continuous wage cuts. However, all those appeals were turned down with a refusal of cooperation.
Under these circumstances, XXX and the dubbers were forced to fight in order to stop the severe damage to the dubbers' conditions of employment, and to insist on fair employment conditions for them.
English to Spanish: crema de noche nutritiva Jerico General field: Marketing Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English Nourishing Night Cream
Made of natural minerals from the Dead Sea, Jericho Nourishing Cream restores natural balance to the skin and stimulates cellular regeneration. Totally absorbed by the skin, Jericho Nourishing Cream makes you feel refreshed and young. Includes Martrixyl 3000, a proven anti-ageing ingredient that also helps repair the UV damage-to the papillary dermis. Recommended for all skin types.
Directions: Apply at night after cleaning your skin with Jericho Skin Toner.
Translation - Spanish Crema de noche nutritiva
Hecha de minerales naturales del Mar Muerto, la crema nutritiva Jericó restaura el equilibrio natural de la piel y estimula la regeneración celular. Siendo totalmente absorbida por la piel, la crema nutritiva Jericó te hace sentir fresca y joven. Incluye Martrixyl 3000, que es un ingrediente de anti-envejecimiento comprobado que también ayuda a reparar el daño causado por los rayos UV a la dermis papilar. Es recomendado para todo tipo de piel.
Instrucciones: Aplicar por la noche, después de limpiar la piel con el producto Jericho Tónico de piel.
Spanish to English: Bionnette General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Spanish The prevalence and frequency of allergic rhinitis has been increasing in recent years and although from a pharmaceutical point of view there are well-documented therapeutic guidelines, we can say that it remains an unsatisfied market, from a quality of patient’s life perspective, either because they can not change their lifestyle to move away from what is causing their allergic condition or because they need to take on an almost permanent basis a drug treatment that can sometimes be expensive.
Translation - English La prevalencia y frecuencia de la rinitis alérgica ha ido en aumento en los últimos años y a pesar de que desde el punto de vista farmacológico existen pautas terapéuticas bien documentadas, podemos decir que sigue siendo un mercado insatisfecho, desde el punto de vista de calidad de vida de los pacientes, porque ellos o no puede cambiar su estilo de vida para alejarse de aquello que le causa su condición alérgica o tienen que vincularse casi permanentemente a un tratamiento farmacológico que en ocasiones puede ser costoso.
Hebrew to English: patient's anamnesis in hospital discharge letter General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - Hebrew תולדות מחלה
בת 42 ג+3 מתגוררת באשדוד, עקרת בית.
ברקע: סוכרת TYPE I מזה כ 28 שנים, מטופלת במשאבת אינסולין (במעקב אצל ד''ר זינגר), סובלת מגסארופרזיס משנית לסכרת. מוכרת לבית החולים בשל אשפוזים חוזרים על רקע DKA והקאות חוזרות. מזה כחודש במחקר 131-RM אצל ד''ר דיקמן לטיפול בגסארופרזיס, עקב כך הפסיקה (בחלקו על דעת עצמה) כל טיפול תרופתי למעט המשך שימוש למשאבת סוכרת ולוריוואן. בנוסף ב2006 אובחן קריש דם בחדר שמאל (אפקס), וב 2007 PULMONARY EDEMA על רקע לא ברור. אקו אחרון מ11/2014 תקין.
Translation - English Anamnesis
A 42 year old woman, divorced 3 times, lives in Ashdod, housewife.
Background: The patient has a history of Type I diabetes going back 28 years, treated with an insulin pump (under follow up with Dr. Zinger), suffers from gastroparesis secondary to diabetes. We are familiar with her from prior recurrent hospitalizations due to DKA (Diabetic Ketoacidosis) and recurrent vomiting. She is currently a participant of the RM-131 clinical study under Dr. Dickman starting one month ago to treat gastroparesis. As a result, she discontinued (partially on her own accord) all medication except for Lorivan and use of the diabetes pump. In addition, in 2006 a blood clot was diagnosed in her left ventricle (apex), and in 2007 pulmonary edema, cause unknown. Last ECG from November 2014 was normal.
More
Less
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: May 2016.
Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Bio
Some main points about me:
I've got extensive administrate experience using Microsoft Office in a dynamic and challenging environment, drafting documents and coordinating events in many companies, while displaying organizational skills.
Translator and editor for private and corporate customers in English-Spanish-English, Hebrew-English/Spanish. Doing the jobs according to projects while meeting deadlines, and I can also do fluent simultaneous interpretation in all 3 languages.
Ability to manage, prioritize and troubleshoot tasks, while being very motivated and dedicated.
Experienced in serving a variety of clients while able to work under pressure & meet deadlines.
Initiative, responsible, efficient, patient, and good relationship with co-workers and people in general.
Looking forward to working together!