CAT Tool & Software day Sep 29, 2015 Search registrants See also: Translation company directory | Freelance translator directoryResults (8,852) (Members shown first) |
---|
| Ahmad Kibariya Accuracy is the point. オマーン Native in アラビア語 , 英語 Freelancer | GD-Al-Azhar University, 19 years of experience |
| | | Bio: Professional French-English translator, working full-time for over 10 years.
Fields of specialty include: Commercial (accounting documents, annual reports, by-laws, etc.), Medical (pharmaceutical health care, etc.) and Legal (contracts and other legal documents. I al...so provide proofreading and editing services. I have a certificate in French-English translation from New York University.More Less Message: Hi everyone! Look forward to "meeting" other translators and others in the industry. |
| | Lisa Dahlander Swedish meticulous translator メキシコ Native in スウェーデン語 Freelancer | ATA, 21 years of experience |
| | | 24 years of experience |
| | | Judith Maria Müller M.A. Translation. IT, Marketing, Law ドイツ Native in ドイツ語 (Variant: Germany) Freelancer | M.A. in German Literature and Linguistics, Johannes Gutenberg University of Mainz, MA-Johannes Gutenberg University Mainz - FTSK Germersheim, BDÜ, 16 years of experience |
| | | Sylvie Nault Time is of the essence... カナダ Native in フランス語 (Variant: Canadian) , 英語 (Variant: US) Freelancer | Bio: Linked-in : http://ca.linkedin.com/in/sylvienault
Proz profile: http://www.proz.com/wwa/112363
CAREER SUMMARY... More than 10 years of experience in EN>FR-CA translation, proofreading and translation project management. +7 years of experience as advertising project ma...nager, 8 years of experience in marketing and PR coordination. Between these positions, many years of experience as administrative assistant for temporary placement agencies.
Awards: 2004 Silver RX Club Award (international creativity contest in pharmaceutical – New York) for the Dialogue on Acne campaign for Berlex Canada. See www.therxclub.com. The same campaign won the Innovation and Creativity in Direct Marketing prize at the 2003 Quebec Direct Marketing Association Gala.More Less Message: Hello, contact me for all your EN-US/UK to FR-CA projects or questions, I specialize in transcreation. |
| | Jennifer Prufer Jennifer Prufer 米国 Native in 英語 , 朝鮮語 Freelancer and outsourcer | |
| | | | Ana Petrovic 15 years of experience in localization セルビア Native in セルビア語 , セルボ・クロアチア語 Freelancer | University of Nis, Serbia, MA-University of Philology, Department of English language and literature, 23 years of experience |
| | | GD-Americo Vespucio, 10 years of experience |
| | | Monterey Institute of International Studies, St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo, MA-GSTI, MIIS, 31 years of experience |
| | Ammar Mahmood MA-Legal Trans., interpreter/translator イラク Native in アラビア語 Freelancer | Message: Hail to ProZ, hail to world translators on their day, hail to the event organizers |
| | Joel Ariza Quality translations meeting your needs ベネズエラ Native in スペイン語 Freelancer | Bio: I studied Modern Languages at the Central University of Venezuela. My combination is Enligsh-German-Spanish. I have worked for translation agencies and also for international organisms. My job experience also includes working as translator for the most important newspap...er in Venezuela. Furthermore, I have experience with language and translation teaching.More Less Message: Greetings to all my fellow translators and admins of proz.com. I expect to have a wonderful experience and use the website as a tool for my work. |
| | Magali Bertrand (X) 17 years of experience - in Luxembourg 南アフリカ Native in フランス語 Freelancer | MA-ESIT - Paris Sorbonne , 23 years of experience |
| | Susana Vivas Medicine and Marketing Specialist アルゼンチン Native in スペイン語 (Variants: US, Latin American) Freelancer and outsourcer | Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas), GD-School of Languages, National University of Córdoba, 22 years of experience |
| | | Tula State University, BA-Tula State University, 13 years of experience |
| | | OTHER-Specialist Diploma, 14 years of experience |
| | | NICOLAE CIPRIAN BERCHISAN Beware!Language=passion,translation=art. イタリア Native in 英語 (Variant: US) , ルーマニア語 (Variant: Romania) Freelancer | Bio: Hi everyone!
I've just updated my professional profiles on Proz, Linkedin, Translatorscafe, and Tm-Town. I'd be grateful to anyone who visited my profiles and gave me their feedback and encouragement. Thank you very much! Have a GREAT weekend!
http://www.proz.com/prof...ile/1681031
http://www.translatorscafe.com/cafe/member191023.htm
https://it.linkedin.com/pub/nicolae-ciprian-berchisan/2b/450/182
https://www.tm-town.com/translators/alicipMore Less Message: Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason a drawing should have no unnecessary lines and a car no unnecessary parts. (William Strunk Jr.) |
| | Ioanna Orfanoudaki 17-year experience at your service ベルギー Native in ギリシャ語 , フランス語 Freelancer | Chartered Institute of Linguists, Belgian Chamber of Translators and Interpreters, Belgian Courts, MA-Chartered Institute of Linguists, CIOL, CBTI-BKVT, 27 years of experience |
| | | jaimetcf Mechanical Engineer/Technical Translator ブラジル Native in ポルトガル語 Freelancer | |
| | Ilaria Bortolotti (X) Translation is not a matter of words イタリア Native in イタリア語 Freelancer | University of Bologna - Facoltà di lingue e letterature straniere, BA-Università di Bologna, 10 years of experience |
| | mylenegagnon Quality and client-centered approach カナダ Native in 英語 , フランス語 Freelancer | BA-Laval University, 16 years of experience |
| | Michel Caron Since 1997. メキシコ Native in フランス語 (Variant: Standard-France) Freelancer | Bio: Translator since 1997. Mostly technical material. Spanish-English to French- Interpreter Sp-Fr Message: Hello from Mexico! |
| | | Bio: Hello all! My name is Natalie Hebin, and I have been working as a translator since 2010. Language has always been my passion.
I took a break from translating for a year and went to graduate school to get my Master's in speech-language pathology, when I realized that ...I loved what I was already doing more than speech pathology! The experience was worth it though, and I actually became a better translator through the experience.More Less Message: Saludos! Bonjour! Hello everyone! |
| | Luis Arruda Martins What do you need to translate today? ポルトガル Native in ポルトガル語 (Variant: European/Portugal) Freelancer | Bio: Happy Translation Day from this natural born translator, interpreter, linguist, writer, artistic voice-over, press secretary, ghost writer, i.e. words and ideas juggler. |
| | | Educational Testing Service - TOEFL, GD-Centro de Idiomas UA de C, 20 years of experience |
| | Lorenzo Cube (X) Translator Interpreter & Web Designer アイルランド Native in イタリア語 Freelancer | OTHER-CTP-Certified Translation Professional, Global Translation Institute (GTI), CTP Certified Translation Professional |
| | Marta Pelissa イタリア Native in イタリア語 (Variant: Standard-Italy) Freelancer | |
| | A2J Computer/IT and Technology/Engineering ドイツ Native in 英語 (Variant: UK) , フランス語 (Variant: Standard-France) Freelancer | Technische Universität Berlin, University of Hildesheim, OTHER-TU Clausthal, 13 years of experience |
| | | MA-Università degli Studi di Genova |
| | | | | Bio: A freelance translator (English > Spanish). Areas of specialization: Marketing materials, Food & Nutrition, Tourism, Educational materials. |
| | | Bio: I am a French and German to English Translator and French-English Interpreter living in Canberra, Australia. University of Bristol, UK, and Australian National University, NAATI, AUSIT. Message: Greetings to all and I look forward to meeting you during the conference. Best wishes for happy and productive conferencing and Happy Saint Jerome! |
| | MoiraM Native in 英語 Freelancer | GD-Glendon College at York University, Toronto, ON Canada, 16 years of experience |
| | | | Bio: I was born in Italy and married an American: the best of two worlds came together around thirty years ago. Since then, I have been working as a translator with passion and enthusiasm, ready to widen my cultural horizon and to keep on studying in order to always provide ...my clients with the best cultural sensitivity ever.More Less Message: Translating is a fun, illuminating, endless discovery of the possible miracles behind a word.
Happy International Translation Day! |
| | Emanueld ギリシャ Native in ルーマニア語 (Variant: Romania) , ギリシャ語 (Variant: Modern) Freelancer | 19 years of experience |
| | Samah Sabry Native in アラビア語 (Variants: Egyptian, Standard-Arabian (MSA)) Freelancer | |
| | | Universidad Argentina de la Empresa, Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, Universidad Argentina de la Empresa (Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas), BA-Universidad Argentina de la Empresa (a private University in Argentina), CTPCBA, 25 years of experience |
| | | | Escuela Oficial de Idiomas, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, MA-SSLMIT Trieste, Italy, AITI, Translators Without Borders, 15 years of experience |
| | Wagner Pimenta Economics and finance specialist ブラジル Native in ポルトガル語 (Variant: Brazilian) Freelancer | OTHER-Associação Alumni, 14 years of experience |
| | | 11 years of experience |
| | | MA-Monterey Institute of International Studies, 32 years of experience |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | |