This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 25, 2002 06:13
22 yrs ago
English term

sook

Non-PRO English to Arabic Other
One of the words used a lot by kids to tease one another meaning: 'whinger', 'a cry-baby'...etc.
Thank you

Proposed translations

+1
23 mins

عَـيّاط أو عَـيُّوط

Declined
Considering the slang nature of "sook," "AYYAT and "AYYOOT seem not so inappropriate.


Of course, you can try BAKKA' and SHAKKA', but these are hardly appropriate for teasing children.

Fuad
Peer comment(s):

agree Stephen Franke
9 hrs
Something went wrong...
Comment: "I have decided to use: كثير/كثيرة الأنين والبكاء "
2 days 3 mins

Abu Dama'a for males and Um Dama'a for females

Declined
Abu Dama'a for males and Um Dama'a for females .. and it means easy to cry.

Once again these are in the Palestinian dialect or slang format
Something went wrong...
Comment: "I have decided to use: كثير/كثيرة الأنين والبكاء "
34 days

As follows:

Declined
I can not see any relation between “sook” and “whinger & cry-baby”
Since the key word is the Arabic “sook”, what about “sook” as an order of the English verb “to drive”?
“sook” is used in the Egyptian colloquial almost in the sense of “drive yourself away”, “take yourself away” or “get lost”.
Something went wrong...
Comment: "answerer misunderstood the meaning of the word"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search