Jun 5, 2006 19:26
17 yrs ago
English term

sectional image

English to Russian Medical Medical: Instruments Ultrasound scanner
Volume Mode (3D sectional image analysis interactive 3D rendering and Real Time 4D).
Sorry, no more context available.

Proposed translations

+1
1 hr
English term (edited): 3D sectional image analysis
Selected

трехмерный анализ сканируемых изображений

Я в целом согласен с Дмитрием, но хотел бы чуточку поправить акценты. По-моему, все предложение должно звучать примерно так:

Объемный режим (трехмерный анализ сканируемых изображений с интерактивным воссозданием трехмерной структуры в реальном времени, получая четырехмерную картину)
Peer comment(s):

agree Vitaly Ashkinazi : и получением ...
1 hr
да, пожалуй этот кусочек у меня получился неудачно. Впрочем, я прежде всего хотел указать на смысл. Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем!"
+2
5 mins

срез

посрезовый анализ трехмерного изображения.
Когда после сканирования получают реконструированное трехмерное изображние некоторые УЗ системы позволяют "разрезать" это изображение и просматривать его слой за слоем...
Peer comment(s):

agree Maksym Nevzorov : только тут ИМХО не про просмотр слой за слоем, а про объединение срезов для реконструкции трехмерной структуры
13 mins
А может быть и так. Но обычно трехмерное режут слоями.
agree Enote
35 mins
Something went wrong...
-1
7 hrs

томографическое изображение

Слово томография можно перевести с греческого как «изображение среза». Это означает, что назначение томографии – получение послойного изображения внутренней структуры объекта исследования. (http://xray.rusmedserv.com/tomograf/)

--------------------------------------------------
Note added at 18 час (2006-06-06 13:52:05 GMT)
--------------------------------------------------

О разнице между УЗИ и томографией:

http://medical-supplies-equipment-company.com/blog/2005/12/u...
Peer comment(s):

neutral Maksym Nevzorov : К сожалению, Ольга, почти никогда по-русски про УЗИ не говорят "томография". Это лишь запутает читающего перевод.
4 hrs
УЗИ и томография - не одно и то же (см. ссылку). Кроме того, вы недооцениваете вашего читателя: почему выражение "рентгеновский снимок" ему понятно, а "томографическое изображение" - нет? Ведь медицинские публикации рассчитаны на подготовленного читателя
disagree Joseph Kovalov : Просто так не принято в УЗ литературе...
2 days 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search