Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
medizinischen Unterlagen und denen Ihres Kindes
Italian translation:
accesso alle vostre analisi e a quelle di vostro figlio
Added to glossary by
Rita Bilancio
Jan 2, 2007 09:40
17 yrs ago
German term
medizinischen Unterlagen und denen Ihres Kindes
Non-PRO
German to Italian
Medical
Medical (general)
Ho un testo inglese tradotto dal tedesco.
Inglese:
Please allow Bristol-Myers Squibb (the sponsor of the study) access to your medical records and your child for a period of up to eight weeks after delivery. The sponsor is not responsible for your routine medical care during your pregnancy. Your regular physician will discuss these points with you.
Tedesco:
Bitte gewähren Sie Bristol-Myers Squibb (dem Sponsor-Unternehmen dieser Studie) Zugang zu Ihren medizinischen Unterlagen und denen Ihres Kindes für eine Zeitdauer bis mindestens 8 Wochen nach der Entbindung. Der Sponsor ist für Ihre routinemäßige medizinische Betreuung während der Schwangerschaft nicht verantwortlich. Ihr zuständiger Arzt wird diese Punkte mit Ihnen besprechen.
Il mio dubbio è il seguente: si deve garantire l'accesso al bambino o alle cartelle cliniche del bambino? Mi sembra strano che si debba consentire l'accesso al bambino, quindi mi chiedo se vi sia stato un errore di traduzione dal tedesco all'inglese.
Grazie.
Inglese:
Please allow Bristol-Myers Squibb (the sponsor of the study) access to your medical records and your child for a period of up to eight weeks after delivery. The sponsor is not responsible for your routine medical care during your pregnancy. Your regular physician will discuss these points with you.
Tedesco:
Bitte gewähren Sie Bristol-Myers Squibb (dem Sponsor-Unternehmen dieser Studie) Zugang zu Ihren medizinischen Unterlagen und denen Ihres Kindes für eine Zeitdauer bis mindestens 8 Wochen nach der Entbindung. Der Sponsor ist für Ihre routinemäßige medizinische Betreuung während der Schwangerschaft nicht verantwortlich. Ihr zuständiger Arzt wird diese Punkte mit Ihnen besprechen.
Il mio dubbio è il seguente: si deve garantire l'accesso al bambino o alle cartelle cliniche del bambino? Mi sembra strano che si debba consentire l'accesso al bambino, quindi mi chiedo se vi sia stato un errore di traduzione dal tedesco all'inglese.
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | accesso alle vostre analisi e a quelle di vostro figlio | Rita Bilancio |
Change log
Jan 2, 2007 10:24: Giuliana Buscaglione changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+1
28 mins
Selected
accesso alle vostre analisi e a quelle di vostro figlio
mi sembra che il senso sia questo, non vedo altre possibili interpretazioni
2 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion