Discussion

kenack (asker) Sep 2, 2007:
I am sorry
I did not realise
Thank you for your help
It was not intentional to abuse the sytem
keshab Sep 2, 2007:
This forum is used by professional translators to help each other. But it is never welcomed to post a topic part by part as a kudoz question. Our beloved friends always come forward to help others but this type of series of questions must be refrained.
keshab Sep 2, 2007:
I hate you for what you have done. You will never know how much you have hurt me. despite everything I am still deeply in love with you. Kirti, I beg you. Please come back to me. -Why do you not post this love letter as a job intead misuse of this forum?
Rajan Chopra Sep 2, 2007:
Reference: Your note hereinbelow:

I have used A and aa to denote the long sound of a, which we find in the English words, such as vast, caste. last etc. Poetic manner means conveying this dialogue in a figurative or ornamental manner.

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

Bhagwaan ke liye vaapas aa jaao kirti.

A native speaker of hindi usually begs using the words "Bhagwaan ke liye".
Other option can be:
Meri tahe-dil se gujaarish hai ki tum vaapas aa jaao kirti.
Peer comment(s):

agree Seema Ugrankar
3 hrs
Thanks for accepting my translation. It is encouraging indeed!
agree Pundora : Correct.
6 hrs
Thanks for accepting my translation. It is encouraging indeed!
agree keshab
8 hrs
Thanks for accepting my translation. It is encouraging indeed!
agree SURENDRA BABU G : Agree
10 hrs
Thanks for accepting my translation. It is encouraging indeed!
agree madhurivora (X)
17 hrs
Thanks for accepting my translation. It is encouraging indeed!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+5
4 mins

कीर्ति मैं तुमसे प्रार्थना करता हूँ। कृपया मेरे पास वापस चली आओ।

Kirti, mein tumsay prArthnA kartA hoon. Kripya mere paas waapas chali aayo.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-09-01 19:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

We may also convey this sentiment in a poetic manner:

कीर्ति मैं तुमसे भीख माँगता हूँ। मेहरबानी करके मेरा जहाँ फिर से आबाद कर दो।

Kirti mein tumsay bheekh maangtA hoon. Meharbaani karkay merA jahAn phir say AbAd kar do.
Note from asker:
Do I need to use the capital 'A' or can i use lower case? Also what does the poetic manner translate as?
Peer comment(s):

agree Nitin Goyal
7 hrs
agree keshab : You and all others are correct. If asker learns hindi for one year, he can translate it himself.
9 hrs
agree SURENDRA BABU G : Agree
11 hrs
agree Ravindra Godbole
12 hrs
agree madhurivora (X)
18 hrs
Something went wrong...
+3
5 hrs

प्रार्थना करता हूँ, कीर्ति ! मेरे पास वापस चली आओ।

Since प्रार्थना is there, there is no need to add कृपया as well.
Peer comment(s):

agree keshab
4 hrs
agree SURENDRA BABU G : Agree
6 hrs
agree madhurivora (X)
12 hrs
Something went wrong...
+3
8 hrs

कीर्ति,मैं तुमसे निवेदन / विनती /प्रार्थना करता हुँ। मेरे पास वापस आ जाओ।

I think vinti suits more.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-02 03:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

Please read हूँ

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-02 03:45:02 GMT)
--------------------------------------------------

The right translation is ......
कीर्ति, मैं तुमसे विनती करता हूँ। कृपया मेरे पास वापस आ जाओ।
Peer comment(s):

agree keshab
1 hr
agree SURENDRA BABU G : Agree
2 hrs
agree madhurivora (X)
9 hrs
Something went wrong...
1 day 9 hrs

कीर्ति,मेरी तुमसे प्रार्थना है,मेरे पास वापस चली आओ। कीर्ति,इसे मेरी प्रार्थना समझकर मेरे पास लौ�

Since this is a plea of a lover so I think these words can add a impact in his request.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-09-03 04:59:12 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry that the translation is not coming correct here,
कीर्ति, मेरी तुमसे प्रार्थना है, मेरे पास वापस चली आओ। कीर्ति, इसे मेरी प्रार्थना समझकर मेरे पास वापस लौट आओ।
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search