Sep 1, 2007 18:53
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Kirti, I beg you. Please come back to me
Non-PRO
English to Hindi
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Plea for a lover to return
Proposed translations
(Hindi)
Change log
Sep 1, 2007 19:01: Roomy Naqvy changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
Bhagwaan ke liye vaapas aa jaao kirti.
A native speaker of hindi usually begs using the words "Bhagwaan ke liye".
Other option can be:
Meri tahe-dil se gujaarish hai ki tum vaapas aa jaao kirti.
Other option can be:
Meri tahe-dil se gujaarish hai ki tum vaapas aa jaao kirti.
Peer comment(s):
agree |
Seema Ugrankar
3 hrs
|
Thanks for accepting my translation. It is encouraging indeed!
|
|
agree |
Pundora
: Correct.
6 hrs
|
Thanks for accepting my translation. It is encouraging indeed!
|
|
agree |
keshab
8 hrs
|
Thanks for accepting my translation. It is encouraging indeed!
|
|
agree |
SURENDRA BABU G
: Agree
10 hrs
|
Thanks for accepting my translation. It is encouraging indeed!
|
|
agree |
madhurivora (X)
17 hrs
|
Thanks for accepting my translation. It is encouraging indeed!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+5
4 mins
कीर्ति मैं तुमसे प्रार्थना करता हूँ। कृपया मेरे पास वापस चली आओ।
Kirti, mein tumsay prArthnA kartA hoon. Kripya mere paas waapas chali aayo.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-09-01 19:12:59 GMT)
--------------------------------------------------
We may also convey this sentiment in a poetic manner:
कीर्ति मैं तुमसे भीख माँगता हूँ। मेहरबानी करके मेरा जहाँ फिर से आबाद कर दो।
Kirti mein tumsay bheekh maangtA hoon. Meharbaani karkay merA jahAn phir say AbAd kar do.
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-09-01 19:12:59 GMT)
--------------------------------------------------
We may also convey this sentiment in a poetic manner:
कीर्ति मैं तुमसे भीख माँगता हूँ। मेहरबानी करके मेरा जहाँ फिर से आबाद कर दो।
Kirti mein tumsay bheekh maangtA hoon. Meharbaani karkay merA jahAn phir say AbAd kar do.
Note from asker:
Do I need to use the capital 'A' or can i use lower case? Also what does the poetic manner translate as? |
Peer comment(s):
agree |
Nitin Goyal
7 hrs
|
agree |
keshab
: You and all others are correct. If asker learns hindi for one year, he can translate it himself.
9 hrs
|
agree |
SURENDRA BABU G
: Agree
11 hrs
|
agree |
Ravindra Godbole
12 hrs
|
agree |
madhurivora (X)
18 hrs
|
+3
5 hrs
प्रार्थना करता हूँ, कीर्ति ! मेरे पास वापस चली आओ।
Since प्रार्थना is there, there is no need to add कृपया as well.
Peer comment(s):
agree |
keshab
4 hrs
|
agree |
SURENDRA BABU G
: Agree
6 hrs
|
agree |
madhurivora (X)
12 hrs
|
+3
8 hrs
कीर्ति,मैं तुमसे निवेदन / विनती /प्रार्थना करता हुँ। मेरे पास वापस आ जाओ।
I think vinti suits more.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-02 03:39:11 GMT)
--------------------------------------------------
Please read हूँ
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-02 03:45:02 GMT)
--------------------------------------------------
The right translation is ......
कीर्ति, मैं तुमसे विनती करता हूँ। कृपया मेरे पास वापस आ जाओ।
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-02 03:39:11 GMT)
--------------------------------------------------
Please read हूँ
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-02 03:45:02 GMT)
--------------------------------------------------
The right translation is ......
कीर्ति, मैं तुमसे विनती करता हूँ। कृपया मेरे पास वापस आ जाओ।
1 day 9 hrs
कीर्ति,मेरी तुमसे प्रार्थना है,मेरे पास वापस चली आओ। कीर्ति,इसे मेरी प्रार्थना समझकर मेरे पास लौ�
Since this is a plea of a lover so I think these words can add a impact in his request.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-09-03 04:59:12 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry that the translation is not coming correct here,
कीर्ति, मेरी तुमसे प्रार्थना है, मेरे पास वापस चली आओ। कीर्ति, इसे मेरी प्रार्थना समझकर मेरे पास वापस लौट आओ।
--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-09-03 04:59:12 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry that the translation is not coming correct here,
कीर्ति, मेरी तुमसे प्रार्थना है, मेरे पास वापस चली आओ। कीर्ति, इसे मेरी प्रार्थना समझकर मेरे पास वापस लौट आओ।
Discussion
I did not realise
Thank you for your help
It was not intentional to abuse the sytem
I have used A and aa to denote the long sound of a, which we find in the English words, such as vast, caste. last etc. Poetic manner means conveying this dialogue in a figurative or ornamental manner.