May 28, 2008 06:55
16 yrs ago
French term
décote
French to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Marktbericht
C’est pourquoi l’aversion pour le risque s’est généralisée:
écartement des spreads de crédit, baisse du rendement des carry trades, augmentation de la ***décote*** des M&A et hausse systématique de la volatilité sur tous les actifs.
Wie versteht ihr «décote» hier? Merci d'avance!!
écartement des spreads de crédit, baisse du rendement des carry trades, augmentation de la ***décote*** des M&A et hausse systématique de la volatilité sur tous les actifs.
Wie versteht ihr «décote» hier? Merci d'avance!!
Proposed translations
(German)
3 | Rückgang der M&A-Aktivitäten | Dorothee Rault (Witt) |
4 | Abwärtssog, Abschwung | Artur Heinrich |
3 | Wertminderung | Raphael Singer |
Proposed translations
1 day 14 mins
Selected
Rückgang der M&A-Aktivitäten
Meiner Ansicht nach soll hier ausgedrückt werden, dass es aufgrund der sinkenden Risikobereitschaft zu weniger Unternehmensübernahmen kommt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Genauso hatte ich es dann auch (mit Hilfe der anderen Antworten) geschrieben :-).
Hätte die Punkte gern' gesplittet, aber ... Thanks to all!!!"
29 mins
Wertminderung
Ich verstehe, dass die M&A immer mehr Wert velieren
44 mins
French term (edited):
augmentation de la décote
Abwärtssog, Abschwung
Für "augmentation de la décote" würde ich schreiben:
>>>zunehmender Abwärtssog, Abschwung
"Weltweites M&A-Geschäft weiter im Abwärtssog" (s. Link 1)
"Der Abschwung im M&A-Geschäft zieht sich in Europa (und weltweit) durch alle Branchen." (s. Link 2)
>>>zunehmender Abwärtssog, Abschwung
"Weltweites M&A-Geschäft weiter im Abwärtssog" (s. Link 1)
"Der Abschwung im M&A-Geschäft zieht sich in Europa (und weltweit) durch alle Branchen." (s. Link 2)
Reference:
http://www.innovations-report.de/html/berichte/wirtschaft_finanzen/bericht-6526.html
http://www.innovations-report.de/html/berichte/wirtschaft_finanzen/bericht-3781.html
Something went wrong...