Jun 26, 2008 23:26
15 yrs ago
2 viewers *
English term
Client Brief
English to Chinese
Marketing
Marketing
Client Brief
Human-oriented, fashionable and Energetic environment
Architecture and natural waters
Harmonius development of HQ and sorrounding community
New technologies, informatization and modernization
Energy Saving and Environmental protective
ecc....
在这种情况下,client brief如何翻译较好?谢谢!
Human-oriented, fashionable and Energetic environment
Architecture and natural waters
Harmonius development of HQ and sorrounding community
New technologies, informatization and modernization
Energy Saving and Environmental protective
ecc....
在这种情况下,client brief如何翻译较好?谢谢!
Proposed translations
(Chinese)
4 | 客户要求 | QUOI |
4 | 客户概况 | Frank Wang |
3 | brief/briefing have been asked before | chica nueva |
3 | 客户简报 | William He |
Proposed translations
32 mins
Selected
客户要求
如果这是与设计有关。
http://en.wikipedia.org/wiki/Design_brief
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-27 01:07:22 GMT)
--------------------------------------------------
诉求
http://en.wikipedia.org/wiki/Design_brief
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-27 01:07:22 GMT)
--------------------------------------------------
诉求
Note from asker:
是的,和设计有关。准确地说,这是设计竞标宣传册。所以我希望能找到一种更加婉转的翻译,以更加尊敬客户的语气表达brief的意思。不过你提供的这个参考链接很有意思,谢谢~ |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "“诉求”很棒,谢谢!"
16 mins
客户概况
A brief profile/introduction of the client
Note from asker:
概况的意思没有错,谢谢。不过我希望能找到一个更具“吹捧”意味的词语,毕竟这是一个竞标宣传册,越天花乱坠越好,呵呵^^ |
1 hr
brief/briefing have been asked before
http://www.proz.com/kudoz/english_to_chinese/business_commer...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_chinese/marketing_marke...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-27 00:36:32 GMT)
--------------------------------------------------
(check the KOG (Kudoz Open Glossary) at left )
http://www.proz.com/kudoz/english_to_chinese/marketing_marke...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-27 00:36:32 GMT)
--------------------------------------------------
(check the KOG (Kudoz Open Glossary) at left )
Note from asker:
谢谢,不过我这里的brief和您所举例的brief的文本环境不一样。之所以提问,不是需要明了“brief”的含义,而是试图找到更适合这种语境的“正宗说法”。 |
1 hr
客户简报
有这个说法,仅供参考!
Something went wrong...