Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
استعراض غنائي راقص
English translation:
song and dance show/musical
Added to glossary by
Alan Gardiner
Jul 12, 2008 16:03
15 yrs ago
2 viewers *
Arabic term
استعراض غنائي راقص
Arabic to English
Other
Other
Arts
شاركت الفرقة في استعراض غنائي راقص
Proposed translations
(English)
3 +3 | song and dance show/musical | Alan Gardiner |
5 | Musical Fest | Sajjad Hamadani |
4 | song and dance show | Steve Booth |
3 | musical ballet | salloum3 (X) |
3 | Review lyric dancer | Y. Aygenli (X) |
Change log
Jul 26, 2008 07:39: Alan Gardiner Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
song and dance show/musical
depending on context it could be a performance of singing and dancing, or a musical show
Peer comment(s):
agree |
Steve Booth
: you just beat me to it digger
1 min
|
agree |
Mohsin Alabdali
: I agree to "musical" only
7 hrs
|
neutral |
Sajjad Hamadani
: I respect the point Mohsin is making because Musical covers both singing and dancing parts of the phrase and then Fest will take care of استعراض
9 hrs
|
agree |
John Colangelo
: Hi Alan, just a question. Could you also say Music and Dance Festival or would that be حفلة instead of استعراض?
14 hrs
|
I would probably use حفلة or مهرجان for 'festival'
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs
song and dance show
depending on full context could also be translated as song and dance festival
5 hrs
musical ballet
it depends on context; for classical dance it could be Musical Ballet
11 hrs
Musical Fest
The phrase song and dance is found on the Wikipedia but somehow it doesn’t sound right because in English giving song and dance means running away from the subject, in other words talking in circles. Musical Fest the two short words give all the meanings you are looking for.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-07-13 21:06:07 GMT)
--------------------------------------------------
In the states here using a borrowed term is quite alright as long as it doesn’t distort the intended meaning. The term” Musical” itself would serve the purpose better than “song and dance,” which can mean evasiveness.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2008-07-13 21:06:07 GMT)
--------------------------------------------------
In the states here using a borrowed term is quite alright as long as it doesn’t distort the intended meaning. The term” Musical” itself would serve the purpose better than “song and dance,” which can mean evasiveness.
Peer comment(s):
neutral |
Steve Booth
: it may well be (apart from fest isn't a real word just an abbreviation of festival) but a musical fest doesn't necessarily have to include dancing the difference between a festival and a show is really the length of time it goes on for
3 hrs
|
neutral |
John Colangelo
: Hi, Fest is a borrowed term - at least in the States - that is associated with popular German festivals celebrated by the German American community. Every year in the Fall the German October Fest is celebrated.
5 hrs
|
2 days 3 hrs
Review lyric dancer
A review is an evaluation of a publication, such as a movie, video game, musical composition, book, or a piece of hardware like a car, appliance, or computer. The other words mean lyric dancer, it is a special form of dance, translated the sentences by Babylon dictionary. Just a suggestion...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-07-14 19:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
or Lyric Dancer Show
--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-07-14 19:11:29 GMT)
--------------------------------------------------
or Lyric Dancer Show
Discussion