Jul 20, 2008 16:00
15 yrs ago
English term

Institute for Occupational and Social Medicine

English to Turkish Medical Medical (general)
Terim şöyle bir ifade içinde geçiyor: Privace Statement of Institute for Occupational and Social Medicine
Change log

Jul 20, 2008 17:35: Cagdas Karatas changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Сергей Лузан, Özden Arıkan, Cagdas Karatas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

mesleki ve sosyal tıp enstitüsü

Bizde bildiğim kadar böyle bir enstitü yoksa da "mesleki ve sosyal" ikilisi epeyce yaygın.
Peer comment(s):

agree Serkan Doğan
2 hrs
Teşekkürler
agree mediko06
6 hrs
Teşekkürler
agree Kaan Yesilyurt
13 hrs
Teşekkürler
agree Ali Yildirim MCIL CL MITI
22 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler"
1 hr

işyeri ve toplum hekimliği enstitüsü

occupational medicine: işyeri hekimliği
social medicine: toplum hekimliği

--------------------------------------------------
Note added at 3 saat (2008-07-20 19:37:41 GMT)
--------------------------------------------------

sports medicine: spor hekimliği
disaster medicine: afet hekimliği
environmental medicine: çevre hekimliği
Something went wrong...
1 hr

Meslek Hastalıkları ve Toplum Hekimliği Enstitüsü

veya "~ Kurumu"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-07-20 19:41:01 GMT)
--------------------------------------------------

Çağdaş'ın önerisini okuyunca, "occupational medicine" teriminin tanımlarına tekrar baktım. Kimi "işyeri hekimliği", kimi "meslek hastalıkları hekimliği" kimi de "ve/veya" ile ikisi birden olarak tanımlıyor. Bu durumda elinizdeki metne hangisinin uyduğuna bakmanızda fayda var. Bulduğum bütün tanımlar şu sayfada:
http://tinyurl.com/6bttzd
Something went wrong...
1 day 7 hrs

Meslek Hekimliği ve Halk Sağlığı Kurumu

Ülkemizde böyle bir kurum yok, fakat bu iki kurum ayrı ayrı daire başkanlıkları altında toplanmış durumda.
Something went wrong...
10 days

Mesleki ve Sosyal Saglik Enstitusu

Tip'tan ziyade saglik demek daha yerinde olur.
Something went wrong...
137 days

Mesleki ve Toplum Sağlığı Enstitüsü

I'd define in this sense.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search