Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Dynamic Sales Process
German translation:
dynamischer Verkaufsprozess
Added to glossary by
Anja C.
Mar 20, 2009 22:09
15 yrs ago
1 viewer *
English term
Dynamic Sales Process
English to German
Marketing
Advertising / Public Relations
Kontext: Schulung fürs Verkaufspersonal eines führenden Luxusartikel-Herstellers / PowerPoint-Präsentation
"Dynamic Sales Process" meint die Anwendung verschiedenster professioneller Verkaufs- und Kundenbindungstechniken durch das hervorragend geschulte Verkaufspersonal. Wie würde man sowas im deutschen Luxus-Segment nennen?
"Dynamic Sales Process" meint die Anwendung verschiedenster professioneller Verkaufs- und Kundenbindungstechniken durch das hervorragend geschulte Verkaufspersonal. Wie würde man sowas im deutschen Luxus-Segment nennen?
Proposed translations
(German)
4 +5 | dynamischer Verkaufsprozess | AnneMarieG |
4 | Dynamische Verkaufsmethoden | Helga Lemiere |
3 | Dynamische Kundenführung | Andreas Kobell |
2 | siehe unten | ukaiser (X) |
Proposed translations
+5
10 hrs
Selected
dynamischer Verkaufsprozess
Es ist m.E. ein feststehender Begriff - wenn auch sicher ursprünglich aus dem Englischen übernommen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank!"
11 mins
Dynamische Verkaufsmethoden
meine Idee
1 hr
siehe unten
Es gibt ein Lehrbuch, das heißt: Dynamische Verkaufsgespräche. Kunden überzeugen durch verkaufsaktives Sprechen.
Aber wenn das zu speziell ist, dann schließe ich mich auch Helga an.
Aber wenn das zu speziell ist, dann schließe ich mich auch Helga an.
11 hrs
Dynamische Kundenführung
den Begriff findet Google nicht allzu oft, könnte mir allerdings vorstellen, dass der hier passt. Für mich schließt "Kundenführung" die von dir genannten Komponenten "Verkaufs- und Kundenbindungstechniken" mit ein.
Also den Kunden an das verwöhnte Patsche-Händchen nehmen und gekonnt Geld aus der Tasche jubeln
Also den Kunden an das verwöhnte Patsche-Händchen nehmen und gekonnt Geld aus der Tasche jubeln
Reference:
Something went wrong...