This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 1, 2009 15:34
14 yrs ago
1 viewer *
English term
investment grade spreads
English to French
Bus/Financial
Finance (general)
investment grade spreads in the US and Europe are likely to narrow.
Merci bcp
Merci bcp
Proposed translations
(French)
Proposed translations
3 mins
marges sur les titres de qualité Investissement
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2009-07-01 15:38:50 GMT)
--------------------------------------------------
ou marge de crédit si pas évident à partir du contexte
11 mins
marges des investment grade
En bon franglais, parce que dans les milieux financiers c'est le terme anglais qui est employé.
Les investment grade sont des titres bénéficiant d'un excellent rating, qui comportent donc peu de risque et offrent des marges faibles. Pas la peine d'ajouter le mot "titres" à mon avis.
Les investment grade sont des titres bénéficiant d'un excellent rating, qui comportent donc peu de risque et offrent des marges faibles. Pas la peine d'ajouter le mot "titres" à mon avis.
6 mins
écarts de rendement sur les titres de qualité "investment grade"
You see "spreads" so much in French documents, it's hard to remember what the French expression is. As for "investment grade", in all my years, I've never seen any author venture a French equivalent, probably because no French reader would understand whatever he/she came up with!
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-07-01 16:19:43 GMT)
--------------------------------------------------
Je rectifie : "les écarts de rendement des titres "investment grade" par rapport à.....
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2009-07-01 16:19:43 GMT)
--------------------------------------------------
Je rectifie : "les écarts de rendement des titres "investment grade" par rapport à.....
Peer comment(s):
neutral |
BusterK
: marge est bien utilisé en français... et ce n'est pas vraiment un écart mais la prime que fait payer le marché par rapport au sans risque
11 mins
|
Vous avez raison : on voit, parfois, "marge", mais on voit "écart" beaucoup plus et non seulement par rapport au sans risque. Ainsi, on peut parler de l'écart du Bund par rapport à l'OAT, par exemple...
|
+2
1 hr
spreads des titres "investment grade"
Je vais me faire taper sur les doigts, je sais, mais mes TM clients sont remplies de ce genre d'expression...
Peer comment(s):
agree |
Matthew Cush (X)
: Pas de raison de vous taper sur les doigts : c'est comme ça qu'on s'exprime sur les marchés. Tant pis pour les puristes...
1 hr
|
agree |
rkillings
2 days 10 hrs
|
1 hr
écart/différence/décalage entre les catégories investissement
autres possibilités de formulation:
--> ...entre les catégories investissement en Europe et aux États-Unis
--> ...entre la catégorie investissement en Europe et celle des États-Unis
--> ...entre la catégorie investissement en Europe et la catégorie investissement aux États-Unis
... ou quelque chose dans le genre.
L'idée serait qu'il y a une différence qualitative au niveau de la notation. un AAA attribué en Europe n'est actuellement pas équivalent à un AAA attribué aux US. Mais, l'écart devrait se combler
"investment grade" se rapporte à une catégorie définie par les agences de notation.
Investment grade = de première qualité; de qualité; de catégorie investissement
Définition: Note attribuée par une agence de notation à certains émetteurs ou à certains titres émis, et qui correspond à un niveau de risque faible, par exemple une note située entre AAA et BBB selon l'échelle de Standard & Poor's.
Contraire: speculative grade = de qualité inférieure; de catégorie spéculative
Source: Ménard 2006 (dico de comptabilité et gestion financière)
Exemple:
--> "Après son grand retour en Bourse, Legrand revient dans la catégorie investissement des agences de notation (...) Le relèvement de la notation de Legrand en catégorie investissement confirme la solidité du modèle économique et de la structure financière du groupe." http://www.investir.fr/cours-actions-cotation/FR/ISI/cours-L...
--> ...entre les catégories investissement en Europe et aux États-Unis
--> ...entre la catégorie investissement en Europe et celle des États-Unis
--> ...entre la catégorie investissement en Europe et la catégorie investissement aux États-Unis
... ou quelque chose dans le genre.
L'idée serait qu'il y a une différence qualitative au niveau de la notation. un AAA attribué en Europe n'est actuellement pas équivalent à un AAA attribué aux US. Mais, l'écart devrait se combler
"investment grade" se rapporte à une catégorie définie par les agences de notation.
Investment grade = de première qualité; de qualité; de catégorie investissement
Définition: Note attribuée par une agence de notation à certains émetteurs ou à certains titres émis, et qui correspond à un niveau de risque faible, par exemple une note située entre AAA et BBB selon l'échelle de Standard & Poor's.
Contraire: speculative grade = de qualité inférieure; de catégorie spéculative
Source: Ménard 2006 (dico de comptabilité et gestion financière)
Exemple:
--> "Après son grand retour en Bourse, Legrand revient dans la catégorie investissement des agences de notation (...) Le relèvement de la notation de Legrand en catégorie investissement confirme la solidité du modèle économique et de la structure financière du groupe." http://www.investir.fr/cours-actions-cotation/FR/ISI/cours-L...
Discussion