Aug 15, 2009 07:08
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Trickle charge
English to Hebrew
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
מדובר בסופר-קבל אשר נטען. מצאתי הגדרה באנגלית בוויקיפדיה, אבל זה מקדם אותי. מישהו יודע מה התרגום בתחום החשמל לביטוי הנ"ל
Proposed translations
(Hebrew)
4 | טעינה בטפטוף | Shai Navé |
5 | טעינת זליגה | Jonathan Golan |
4 | טעינה משלימה | Doron Greenspan MITI |
Proposed translations
19 mins
Selected
טעינה בטפטוף
פשוט ככה. בגדול הכוונה שהסוללה ממשיכה להיטען "בטפטוף" כדי לשמור עליה טעונה במלואה.
שמעתי אנשים גם מתייחסים לזה כטעינה בזליגה (ואפילו מצאתי עכשיו אזכור לזה בגוגל), אבל לדעתי זה לא המונח המדויק וטפטוף מתאר את הפעולה בצורה טובה יותר.
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2009-08-27 15:06:04 GMT)
--------------------------------------------------
As a reference, taken from this site.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_hebrew/electronics_elec...
שמעתי אנשים גם מתייחסים לזה כטעינה בזליגה (ואפילו מצאתי עכשיו אזכור לזה בגוגל), אבל לדעתי זה לא המונח המדויק וטפטוף מתאר את הפעולה בצורה טובה יותר.
--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2009-08-27 15:06:04 GMT)
--------------------------------------------------
As a reference, taken from this site.
http://www.proz.com/kudoz/english_to_hebrew/electronics_elec...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "זה התרגום שבחרתי. אי אפשר לחלק את הנקודות לכמה עונים."
7 hrs
טעינת זליגה
טעינה השומרת על רמת טעינה מלאה, לאחר הטעינה הראשונית.
23 hrs
טעינה משלימה
Another term used to describe this, and one that isn't literal and explains it well.
Source: Bick Dictionary of Electronic and Computing Terms.
Source: Bick Dictionary of Electronic and Computing Terms.
Something went wrong...