Glossary entry

French term or phrase:

poids du chiffre d\'affaires

English translation:

Share of turnover/revenue

Added to glossary by Tegan Raleigh
Dec 10, 2009 04:58
14 yrs ago
3 viewers *
French term

poids du chiffre d'affaires

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
3.3 Répartition du CA par enseigne (en ordre décroissant du poids du CA)

from a document outlining the relationship of a business group to its various chains

Discussion

Bourth (X) Dec 10, 2009:
Absolutely "Turnover" is BE. It makes ME think of sleepless nights.
Tegan Raleigh (asker) Dec 10, 2009:
The target text is UK English, but that's still a distinction I wasn't aware of, Bourth - I appreciate it! Do you think "turnover" would be the appropriate term for a UK EN translation?
And yes, I guess it is a little redundant.
Meanwhile, I have to say that the word "turnover" always makes me hungry.
Bourth (X) Dec 10, 2009:
Why translate it? As far as I can see it adds nothing. Whether the sales (I am informed that's the US term for chiffre d'affaires) of each chain is expressed in euros or as a percentage of the total sales of the group, the ranking will be the same.

Would not Répartition du CA par enseigne (en ordre décroissant) say exactly the same thing (and be perfectly clear since this is, I assume, accompanied by a table)? So "Sales breakdown per chain (in decreasing order)". No?

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

Share of turnover/revenue

I imagine the "poids" are expressed as percentages, and that they add up to a hundred. The figures are intended to show how much each brand/chain contributes to the overall turnover of the group.
Peer comment(s):

agree Chris Hall
55 mins
Thanks, Chris.
agree Verginia Ophof
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "perfect, thank you"
49 mins

Quantity of sales figure

Possibly.
Something went wrong...
-2
2 hrs

turnover weight

Peer comment(s):

disagree Chris Hall : "poids" should not be translated literally here.
2 hrs
disagree Julie Barber : the weight given in the link is literally a weight Kg
5 hrs
Sorry about the link...
Something went wrong...
2 hrs

according to turnover/ size of turnover

If this is a list of figures.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-12-10 07:20:04 GMT)
--------------------------------------------------

If this is a percentage - of the respective turnover amounts in a total amount, then weight
Something went wrong...
3 hrs

listed by turnover

That's a common expression which should fit here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search