Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
charging the Property with the Mortgages
Russian translation:
обременение имущества закладной
Added to glossary by
Igor Blinov
Nov 22, 2010 09:54
13 yrs ago
1 viewer *
English term
charging the Property with the Mortgages
English to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
28. [Copies of all Authorisations required in connection with charging the Property with the Mortgages in favour of the Lenders.]
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | обременение имущества закладной | Igor Blinov |
4 +1 | обременение Имущества по закладной | Olga Dyakova |
4 | передача кредиторам в ипотеку недвижимого имущества | Igor Antipin |
Change log
Dec 1, 2010 06:52: Igor Blinov Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
обременение имущества закладной
в пользу кредитора
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
обременение Имущества по закладной
в пользу Заимодавца.
1 hr
передача кредиторам в ипотеку недвижимого имущества
...
Example sentence:
67 Закона «Об ипотеке (залоге недвижимости)» и указывается в договоре об ипотеке .... В том случае, когда осуществляется передача в ипотеку жи�
Недвижимость (здание) передана банку в ипотеку, договор зарегистрирован.
Something went wrong...