Jan 3, 2011 01:28
13 yrs ago
12 viewers *
English term

Rank and File

English to Arabic Other Military / Defense
I am translating a workshop document related to violence in South Africa. This is the complete sentence:

"You understand how tired the NLA rank and file is of the suffering and how they are willing to abide by this agreement to end the violence"

I am not sure what Rank and File mean here? your help is appreciate it

Proposed translations

18 hrs
Selected

الجنود وضباط الصف

تعني جنود وضباط صف { ولييس الضباط الحاملين لرتبة }
فكل القوات التس في الساحة من رتبة جندي الي صول{ رئيس عرفاء تشملها هذا الوصف

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-01-03 19:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

feed back please.
Example sentence:

Rank & file payroll is very low.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
6 mins

المجندون

المجنّدون دون رتبة ضابط

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-01-03 01:37:24 GMT)
--------------------------------------------------

إقتراح آخر: الجنود العاديون أو صغار المجندين

http://www.wata.cc/forums/showthread.php?t=43234
Something went wrong...
7 mins

الجنود والعساكر

الجنود والعساكر

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-01-03 01:36:40 GMT)
--------------------------------------------------

The enlisted troops, excluding noncommissioned officers, in an army.

The people who form the major portion of a group, organization, or society, excluding the leaders and officers.

http://www.answers.com/topic/rank-and-file

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-01-03 01:38:14 GMT)
--------------------------------------------------

ممكن اختصاراً نقول
الكوادر
لتكون أشمل وأعم
Something went wrong...
2 hrs

ضباط الصف ، الجنود العاديون

جنود الصف
Something went wrong...
+1
3 hrs

الرتب العسكرية/الجنود العاديون/جنود الصف/ضباط الصف والضباط العاديون

هذا التعبير يقصد به الرتب والنظام العسكري ، كما أنه يشير إلى الشؤون الحضرية في الحياة اليومية
فإذا كان المقصود منه التعبير العسكري، فيكون المقوصد منه (الرتب العسكرية أو ضباط الصف أوالضباط العاديون أوجنود الصف أو الرتب العسكرية الصغرى)
أما إذا كان المقصود منه المعنى الشائع في الحياة اليومية، فيكون المقصود منه (صغار الموظفون/الشعب/العامة/الجمهور/الحشد/المجموع/عامة الناس/من ليسو من القيادات)

http://www.websters-dictionary-online.com/definitions/rank a...

http://www.almaany.com/home.php?language=0&word=Public&type_...


http://mymemory.translated.net/t/Arabic/English/بيل
Peer comment(s):

agree TAKOAS (X)
16 hrs
شكرًا جزيلاً
Something went wrong...
246 days

Rank and File


The term rank and file traditionally means the enlisted privates and corporals in a traditional army. But when referring to the NLA the term "soldiers" it probably more accurate due to the lack of structure of a traditional army.

--------------------------------------------------
Note added at 246 days (2011-09-06 01:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

Soldiers
جنود, عساكر

Sorry its my first time posting i need to get used to the format.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search