Jun 28, 2011 06:43
12 yrs ago
English term
anesthetic-spare drug
English to Italian
Medical
Medical (general)
Ciao,
sono in difficoltà con questo termine, si tratta di una scheda tecnica di un farmaco, il contesto
"Active ingredient is a potent anesthetic–sparing drug."
Conosco farmaci risparmiatori di potassio, ma non so dell'esistenza di farmaci risparmiatori di anestetico.
Grazie mille per ogni suggerimento,
sono in difficoltà con questo termine, si tratta di una scheda tecnica di un farmaco, il contesto
"Active ingredient is a potent anesthetic–sparing drug."
Conosco farmaci risparmiatori di potassio, ma non so dell'esistenza di farmaci risparmiatori di anestetico.
Grazie mille per ogni suggerimento,
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | farmaco che riduce l'uso di anestetici | Danila Moro |
3 +3 | farmaco risparmiatore di anestetici | Antonio d'Ambrosio |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
farmaco che riduce l'uso di anestetici
un altro modo di dirlo. Nel senso che riduce l'uso degli anestetici veri e propri, più pesanti, quelli che hanno maggiori effetti collaterali.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille anche ad Antonio!
Buona serata :)"
+3
9 mins
farmaco risparmiatore di anestetici
Vedi ad esempio il link
Peer comment(s):
agree |
ARS54
: ...credo di sì... / ...in effetti "farmaco risparmiatore" è un termine + tecnico, in verità; userei però il singolare "di anestetico", :)
1 hr
|
grazie
|
|
agree |
Ivan Patti
: preferisco "risparmiatore"
2 hrs
|
grazie
|
|
agree |
zerlina
5 hrs
|
grazie
|
Discussion
Sì, "agreisco" anche con Danila, è infatti la prop alternativa alle virgolette che ti avevo ventilato... Buon lavoro! Anna Rosa
Che bello avervi :))
http://www.google.it/search?q="anesthetic-spare"&hl=it&newwi... e il ctx IMO potrà aiutarti a capire se il senso, come credo anch'io, sia cmq quello indicato da Antonio... Potresti anche tu far intendere che si tratta di un'espressione non-standard mettendola tra virgolette, o svolgerla in una frase esplicativa più articolata (ma più lunga...), :-))