Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
amiable composition
Romanian translation:
arbitraj în echitate
Added to glossary by
Lavinia Pirlog
Oct 14, 2011 07:50
12 yrs ago
1 viewer *
French term
amiable composition
French to Romanian
Law/Patents
Law (general)
La seule différence entre l'arbitrage ordinaire et l'amiable composition tient au contenu de la motivation de la sentence.
Proposed translations
(Romanian)
4 | arbitrajul în echitate | Mihaela Buruiana |
4 +1 | arbitraj în echitate | Ioana Daia |
Proposed translations
23 mins
Selected
arbitrajul în echitate
Primul criteriu dupa care se face clasificarea arbitrajului sunt regulile urmate in solutionarea litigiilor. Dupa acest criteriu deosebim arbitrajul de drept strict sau de jure si arbitrajul in echitate sau amiable composition.
(continuarea în link-ul de mai jos)
(continuarea în link-ul de mai jos)
Note from asker:
Multumesc. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
22 mins
arbitraj în echitate
http://www.juspedia.ro/dreptul-comertului-international/41/c...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-10-14 08:14:07 GMT)
--------------------------------------------------
Sau "de echitate"
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2011-10-14 08:14:07 GMT)
--------------------------------------------------
Sau "de echitate"
Note from asker:
Multumesc. |
Something went wrong...