Apr 7, 2012 21:40
12 yrs ago
Ukrainian term

в хмарних застосунках

Ukrainian to English Other Business/Commerce (general)
«СDN – ключова технологія навчання з електронно - освітніми ресурсами в хмарних застосунках» – генеральний директор підприємтсва «Алкатель-Лусент» в Україні Олексій Хахлюк

Proposed translations

+1
17 mins
Selected

cloud apps (applications)

має бути "cloud-app based electronic educational (instructional) resources"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-04-07 22:01:51 GMT)
--------------------------------------------------

бо, "in cloud applications" звучить трошки незграбно англiйською.
Peer comment(s):

agree Irina Kordon
15 mins
neutral Alexander Onishko : in this case "cloud-app" is not English at all, if you see what I mean ||| it's not English, it's some professional slang
40 mins
Not really?
neutral Angela Greenfield : I personally agree with Alexander since no official would use the word "app" in the context of an official interview. Otherwise, your answer is perfectly fine//Agree, but it's beyond the point, since the request was to translate "в хмарних застосунках":-)
1 hr
This may be a good point: "cloud application based" or the much more common "cloud-based" might correspond better to an official interview. However, "resources in cloud applications" is just not the unwieldy way a native would express this concept in ENG.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+3
15 mins

in cloud applications

Peer comment(s):

agree Angela Greenfield
1 hr
Дуже дякую!
agree MariyaN (X)
3 hrs
Дуже дякую!
agree ViBe : I'd add "computing," which was the original term --> "in cloud COMPUTING applications"
17 hrs
Thank you very much! Yes, I agree!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search