Jan 7, 2013 03:03
11 yrs ago
6 viewers *
German term

Ausländerbewilligung

German to French Other Other
Contexte suisse:

Bonjour et bonne année à tous.

"18 ANHANG INFORMATIONSBLATT FÜR DRITTMONTAGE-UNTERNEHMEN
.../...
Erlernter Beruf: abgeschlossen am:
Militärpflichtig: ja nein
Zivilschutzpflichtig: ja nein
AHV-Nummer: (Kopie beilegen)
***Ausländerbewilligung*** Kat: "

Merci d'avance !

Discussion

dleu Jan 7, 2013:
@Claire Das stimmt. Aber da ich AHV http://www.ahv-iv.info/ gelesen habe, bin ich davon ausgegangen, dass es von CH-Deutsch ins Französische übersetzt werden muss. Aber habe nicht überlegt ob CH oder F.
Claire Dodé Jan 7, 2013:
dleu dleu, d'après ce que j'ai vu, tu es allemand.
En France, une autorisation de séjour est une catégorie particulière des autorisations de présence en France pour étranger, en l'occurence, il s'agit, je crois, des autorisation valables un an, renouvellables, ne permettant, je crois, de travailler que de façon très réduite.
Il existe aussi un permis pour dix ans, qui s'appelle autorisation de résidence.
Et je crois que l'autorisation de résidence est de plein droit (automatique si on la demande) si on a eu le permis de séjour pendant trois ans consécutif (mais les lois ont changé depuis dix ans, donc ce serait à revoir).
Comme en plus, les livrets suisses mentionnent les deux termes, français et allemand, il faudrait juste savoir si Françoise traduit de l'allemand d'Allemagne vers le français de France, ou bien de l'allemand de Suisse vers le français de Suisse, ou tout autre combinaison.
Bonne soirée.
Claire
dleu Jan 7, 2013:
Aufenthaltsbewilligung Für Ausländerbewilligung finde ich vor allem Formulare, die zuerst eingereicht werden müssen, bevor man eine Aufenthaltsbewilligung erhält.
http://www.biel-bienne.ch/files/pdf1/sid_siubev_b1_f.pdf
http://www.biel-bienne.ch/files/pdf1/sid_siubev_b1_d.pdf

Mit dem Zusatz "Kat." würde ich aber eher zu Aufenthaltsbewilligung Kat. xx tendieren. Sprich, es wird gefragt, welche Bewilligung diese Person hat. Also z.B. Kategorie B oder C.
http://www.bfm.admin.ch/content/bfm/de/home/themen/fza_schwe...
http://www.flughafenbern.ch/images/content/Formular Badge An...

Dann würde ich zu "autorisation de séjour" tendieren.
http://www.bfm.admin.ch/bfm/fr/home/themen/aufenthalt/eu_eft...
Francoise Csoka (asker) Jan 7, 2013:
Bonjour Claire ! Merci pour ces liens pertinents.
Claire Dodé Jan 7, 2013:
Regarde, il y a même la photo avec l'expression en allemand et en français dessous.
http://www.interculturel.ch/docs/assets/Typespermis1.pdf

donc apparemment, avec "Kat" à la fin, ce serait : catégorie du livret pour étranger
Claire Dodé Jan 7, 2013:
Ca a l'air suisse.

Sur wikipedia,
http://de.wikipedia.org/wiki/Ausländerausweis

Sur la page d'un canton suisse
http://www.sg.ch/home/sicherheit/Auslaenderwesen/formulare_u...

Qui donne lorsqu'on clique sur le lien le formulaire à télécharger ou remplir en ligne :
http://www.sg.ch/home/sicherheit/Auslaenderwesen/formulare_u...

dans lequel on voit vers le milieu la liste

Donc, ton mot, soit c'est le livret d'étranger en suisse, soit c'est la demande de livret d'étranger en suisse (ou le formulaire de demande).

Proposed translations

4 hrs
Selected

livret pour étranger (livret suisse pour étranger)

voir sur les images du lien ci-dessous, cf discussion
http://www.interculturel.ch/docs/assets/Typespermis1.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search