Jun 13, 2013 11:29
10 yrs ago
French term
trouver monture à son nez
French to German
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Brillen
Hallo,
der folgende Satz steht in der Werbung für ein bestimmtes Modell eines Brillenherstellers
"Avec un large choix de couleurs, elles sont à collectionner pour toujours trouver « monture à son nez »"
Meine bisherige Übersetzung: "Entsprechend der großen Farbauswahl können Sie sich eine ganze Sammlung anlegen. Auf diese Weise finden Sie immer das passende Nasenfahrrad."
Ich dachte mir, dass "Nasenfahrrad" die Entsprechung für "monture à votre nez" sein müsste, bin aber nicht ganz sicher, da ich die Wendung bisher nicht kannte. Vielleicht ist sie doppeldeutig und enthält ein Wortspiel?
Oder soll ich einfach mit "den passenden Rahmen für Ihre Nase" übersetzen? Danke!
der folgende Satz steht in der Werbung für ein bestimmtes Modell eines Brillenherstellers
"Avec un large choix de couleurs, elles sont à collectionner pour toujours trouver « monture à son nez »"
Meine bisherige Übersetzung: "Entsprechend der großen Farbauswahl können Sie sich eine ganze Sammlung anlegen. Auf diese Weise finden Sie immer das passende Nasenfahrrad."
Ich dachte mir, dass "Nasenfahrrad" die Entsprechung für "monture à votre nez" sein müsste, bin aber nicht ganz sicher, da ich die Wendung bisher nicht kannte. Vielleicht ist sie doppeldeutig und enthält ein Wortspiel?
Oder soll ich einfach mit "den passenden Rahmen für Ihre Nase" übersetzen? Danke!
Proposed translations
(German)
Change log
Jun 13, 2013 11:37: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Textiles / Clothing / Fashion"
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
die passende Fassung/das richtige/ideale Gestell für Ihr Gesicht
monture: Fassung, Brillengestell etc.
--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2013-06-13 11:36:40 GMT)
--------------------------------------------------
Noch ein Link dazu:
http://www.perret-optic.ch/lunetterie/Lunette_conseil_choix/...
--------------------------------------------------
Note added at 6 Min. (2013-06-13 11:36:40 GMT)
--------------------------------------------------
Noch ein Link dazu:
http://www.perret-optic.ch/lunetterie/Lunette_conseil_choix/...
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
: ja, vielleicht auch "Gesichtsform"
13 mins
|
Danke, Gisela. Ja, Gesichtsform passt auch gut.
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: zur Betonung/Unterstreichung ihres Gesichts / Ergänzung Ihrer Gesichtszüge - das ist aber nur kühn geraten, es kommt auf den Stil an, den ich nicht kenne.
15 mins
|
Danke, Brigitte. Noch ein Link: http://www.jolie.de/artikel/brillen-fuer-jede-gesichtsform-3...
|
|
agree |
Susanne Schiewe
40 mins
|
Danke, Susanne.
|
|
neutral |
Werner Walther
: Hier muss auch die Marketingaussage bewertet werden. Und das "Gestell" ist leider absolut unpoetisch und unattraktiv. So steht es vielleicht in einem NATO-Katalog für Ersatzteile: "Gestell, Brille, Kombattant, Tarnfarbe 'Wüsteneinsatz', klein, Frauen' ...
10 hrs
|
Kann ich nicht nachvollziehen.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
...mit denen Sie bei jedem Anlass/in jeder Tagesform stets die Nase vorn haben
"Die große Farbauswahl lädt zum Sammeln ein, so dass Sie bei jedem Anlass/in jeder Tagesform stets die Nase vorn haben/nach Lust und Laune variieren können."
oder: so dass Sie für jeden Anlass nach Lust und Laune variieren/wechseln können.
So verstehe ich das: man legt sich eine ganze Farbpalette zu, und je nachdem wie man grad drauf ist, setzt man diese oder jene Brille auf.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-06-13 12:39:48 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch:
so dass Sie für jeden Anlass nach Lust und Laune wählen können.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-06-13 12:43:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ergänzung:
... und je nachdem wie man grad drauf ist oder was man grad trägt (welche Farben), wählt man heute diese oder jene Brille.
oder: so dass Sie für jeden Anlass nach Lust und Laune variieren/wechseln können.
So verstehe ich das: man legt sich eine ganze Farbpalette zu, und je nachdem wie man grad drauf ist, setzt man diese oder jene Brille auf.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-06-13 12:39:48 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch:
so dass Sie für jeden Anlass nach Lust und Laune wählen können.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-06-13 12:43:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ergänzung:
... und je nachdem wie man grad drauf ist oder was man grad trägt (welche Farben), wählt man heute diese oder jene Brille.
Note from asker:
Eine schöne Idee, aber ich fürchte, zu weit weg vom Text, tut mir Leid, ich habe den Vorschlag vorhing gar nicht gesehen. Danke! |
Peer comment(s):
neutral |
Werner Walther
: Auch hier fehlt die Poesie. Vielleicht hat die Trägerin ein kleines Stupsnäschen und will auch sonst die Nase gar nicht vorne haben. Frauen und Männer haben die Brille als großartige Chance der Selbstdarstellung und Persönlichkeitspräsentation umgedeutet.
9 hrs
|
Der Ausdruck hat für mich nichts mit der Form der Nase zu tun; zudem geht es hier m. E. um eine möglichst treffende Übersetzung, und nicht um eine in meinen Augen nutzlose (philosophische) Abhandlung zur Fragestellung
|
10 hrs
... aus unserer großartigen Auswahl an Farben sollten Sie sich Ihre persönliche Kollektion ....
... zusammenstellen, damit Sie jederzeit und zu jeder Gelegenheit ihre Befindlichkeit, eher Initiative oder eher Zurückhaltung, ausdrücken können.
(Nicht schreiben - nur zur Interpretation: In dem Sinne, dass Sie damit Herrin der Situation sind und bleiben).
wegen "Avec un large choix de couleurs, elles sont à collectionner pour toujours trouver « monture à son nez »"
Das ist meiner Ansicht nach schöne 'Business Poetry'. Und, der französische Autor ist meiner Ansicht nach ein Grobian - vielleicht ist er gar kein Franzose (vielleicht KL - Karl Lagerfeld - der könnte so etwas Grobes heraushauen).
--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage22 Stunden (2013-06-17 10:08:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ich habe auch nur 'Antwortsicherheit 1' eingegeben, um auszudrücken, dass ich selbst davon noch nicht überzeugt bin. Das sollte eine Aufforderung zum Weitersuchen sein. Aber das Thema hat wohl niemanden so richtig angesprochen.
(Nicht schreiben - nur zur Interpretation: In dem Sinne, dass Sie damit Herrin der Situation sind und bleiben).
wegen "Avec un large choix de couleurs, elles sont à collectionner pour toujours trouver « monture à son nez »"
Das ist meiner Ansicht nach schöne 'Business Poetry'. Und, der französische Autor ist meiner Ansicht nach ein Grobian - vielleicht ist er gar kein Franzose (vielleicht KL - Karl Lagerfeld - der könnte so etwas Grobes heraushauen).
--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage22 Stunden (2013-06-17 10:08:58 GMT)
--------------------------------------------------
Ich habe auch nur 'Antwortsicherheit 1' eingegeben, um auszudrücken, dass ich selbst davon noch nicht überzeugt bin. Das sollte eine Aufforderung zum Weitersuchen sein. Aber das Thema hat wohl niemanden so richtig angesprochen.
Peer comment(s):
neutral |
Andrea Erdmann
: ist m. E. zu lang, und "...ihre Befindlichkeit, eher Initiative oder eher Zurückhaltung" passt in einen prägnanten Werbetext meiner Meinung nach auch gar nicht
3 days 10 hrs
|
Ich weiß, dass das absolut nicht perfekt ist, es ging mir eher um eine fordernde Provokation, und ich hatte angenommen, dass irgendjemand ein bisschen Kreativität zeigt. Liest denn niemand heraus, dass ich mich ein bisschen lustig mache?
|
Discussion
Tut mir Leid, ich wollte niemanden vor den Kopf stoßen. Irgendwie fühlte ich mich verpflichtet, die Frage zu schließen, und ich konnte mich nicht entscheiden, wem ich Punkte geben soll. Jetzt ist es der Gruppe überlassen.
Zu meiner Lösung stehe ich weiterhin, und ich bin ganz zufrieden damit, aber ohne euere Inspiration wäre ich nicht darauf gekommen. Danke!
Den 'Rahmen' (technokratisch unterkühlt) hätte ich noch weggesteckt, aber die Formulierung "... auf Ihrer Nase ..." - das ist nicht falsch, nicht schlimme Sprache, nicht Jugendsprache oder die Diktion unserer als 'bildungsfern' bezeichneten Freunde ("he, Alter, he"), aber es geht eben einfach nicht.
Natürlich sitzt die Brille "auf der Nase", aber damit verkauft man sie nicht, und damit stylt (neues Verb?) man auch keine hübsche Frau.
Ich versuche es noch einmal, aber es wird einmal gegrillt und ein Gläschen getrunken, dann wächst die Kreativität auch wieder!
Viele Grüße,
W.
Von "Rahmen" würde ich (mit Brigitte und Werner) abraten.
Das hier geht nicht wirklich: "... zu jedem Anlass den passenden Rahmen auf Ihrer Nase".
Das ist zwar keine schlimme Sprache, aber das ist, als ob jemand im Jogginganzug zum Neujahrsempfang kommt. Im Moment habe ich leider keine Zeit, aber ich versuche am Samstag noch einmal, nicht nur Kritik zu üben, sondern auch konstruktiv etwas beizutragen.
Viele Grüße,
W.
"Die große Farbauswahl lädt zum Sammeln ein. So haben Sie zu jedem Anlass den passenden Rahmen auf Ihrer Nase."
Irgendwie kann ich keine Antwort als die beste auswählen, da alle mich ein bisschen inspiriert haben, und jede Auswahl wäre daher unfair. Ich wäre dafür, dass ein Punktesplitting eingeführt wird.
.. in meinen Augen n u t z l o s e (philosophische) Abhandlung zur Fragestellung.
Wenn ich mir noch eine Bemerkung erlauben darf:
22 Diskussionsbeiträge, alle auch relativ philosophisch-nutzlos, und was ist das Ergebnis?
Meinen Vorschlag streiche ich aus Fairnessgründen, dann bleiben zwei:
- einer korrekt-neutral (fast juristisch) mit einem kleinen Fünkchen Marketingempathie.
- ein weiterer, wo mit 'die Nase vorn haben' zwar keine unkorrekte Sprache verwendet wird, aber fürs 'Marketing' ist das nicht erste Wahl.
Fazit:
Eigentlich ist diese Frage noch offen.
Beste Grüße, WW.
This is probably the top consideration when it comes to buying designer prescription glasses. Style is important – particularly for something as highly visible as glasses and both men and women want designer prescription glasses that fit with their own personal style.
Wie hat es die Brillenindustrie geschafft, dass heute Brillen als chic und als modisches Attribut (das Tüpfelchen auf dem i) angesehen werden, und sich nur noch wenige beklagen, dass sie eine tragen müssen - aber viele eine tragen, obwohl sie vielleicht garn keine brauchen?
Nicht weil sie 'Gestell' gesagt oder gedacht haben! Weil sie sich überlegt haben, wie sie mit Design und Schmeicheln die Brille zum Schmuck und attraktiv machten!
Schauen wir z.B. bei D&G (Dolce und Gabbana), da gibt es Leute, die keine Brille brauchen wüden, sich aber für 400, 500 oder 600 Euro eine Brille mit Fensterglas oder ganz geringer Korrektur machen lassen.
Das ist Marketing comme il faut!
http://www.fielmann.de/brillen/herrenbrillen
(Brillen)Gestell ist durchaus ein geläufiges Wort.
"Nasenfahrrad" finde ich zwar ein sehr schönes Wort, aber irgendwie für eine Brillenwerbung zu umgangssprachlich.
Bei der Wahl der Brillenfassung soll vor allem die Gesichtsform berücksichtigt werden. Zumindest habe ich noch nie gelesen, dass die Nasenform alleine ausschlaggebend ist.
"Nasenfahrrad" würde mich persönlich auch nicht ansprechen, ich dachte nur, ein "witziges" Element sei hier erwünscht, zumal der Hersteller sich schon durch eine gewisse Originalität auszeichnen möchte, d.h. er stellt keineswegs gewöhnliche Brillen her. Allerdings liegt die Zielgruppe jenseits der 40, liebevoll ausgedrückt.
Also Gesicht statt Nase?