Jul 16, 2013 14:33
10 yrs ago
15 viewers *
Portuguese term

controle clínico

Portuguese to English Medical Medical: Pharmaceuticals
This is text which was transcribed from a prostate cancer medication conference. Thanks for the help!


"...com relação à clínica, ao controle clínico, a dosagem de função hepática a cada quinze dias nos três primeiros meses, depois mensalmente."

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

clinical control

Assim, o comprometimento físico é comum em outras doenças cardiovasculares, porém, com a compensação do quadro clínico (otimização medicamentosa, controles clínicos, fisioterapia, acompanhamento psicológico), o paciente volta a sentir-se disposto e ativo, porém na avaliação inicial do paciente com IC refratária essa condição não está presente. bjcvs.org

In this way, physical compromising is common in other cardiovascular illnesses, however, by compensating the clinical status (medication optimization, clinical controls, physiotherapy, and psychological follow up), the patient feels disposed and active again, but in the initial assessment of the patient with refractory cardiac insufficiency, this condition is not present.
Peer comment(s):

agree Alex Alexandre
6 hrs
Grata!
agree Valéria S. Alves
2289 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

clinical management

Clinical management seems an accurate option for me.
Something went wrong...
14 days

clinical checkup or clinical follow up

controle carries the meaning not only of its EN cognate but also the idea of checking on something, verifying, testing, monitoring, etc.
Like FR contrôle, ES control, DE Kontrolle, etc, wihch all have these same meanings.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2013-07-30 19:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

The expression is ambiguous out of context, because the word controle can also mean control, of course.

--------------------------------------------------
Note added at 14 days (2013-07-30 19:39:44 GMT)
--------------------------------------------------


"...com relação à clínica, ao controle clínico, a dosagem de função hepática a cada quinze dias nos três primeiros meses, depois mensalmente."
The clues here are 'dosagem,' which means quantitative analysis here, and also the words cada quinze dias, etc, wihch indicates that this was a procedure that was conducted at regular intervals. That could only be some kind of testing. In fact, excuse me, testing is better than checkup in this context. A checkup would normally be taking BP measurements, weighing the patient, etc.
Example sentence:

The results of the clinical checkup were unremarkable.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search