Jan 29, 2014 14:47
10 yrs ago
8 viewers *
French term

rendement de répartition

French to English Medical Medical: Pharmaceuticals
Hello everyone.
I am still translating the same pharmaceutical article, and repeatedly run into this phrase.
For a little context, there has been an incident with a filling machine, resulting in loss of some material
( reduced yield). I have translated it as "return yield", but the phrase seems somewhat clumsy to me.
Here is the sentence "Rendement de répartition égal à 86.1%." Is this correct.
Thanks in advance.
Jessie

Proposed translations

2 hrs
Selected

filling yield

Hello. I find 'répartition' is often best translated as filling. Working with 'distribution into portions' and the like rarely works in my docs.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much. It seems to work best in the context of this article"
7 mins

distribution efficiency/yield

IMO
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search