Feb 17, 2014 08:30
10 yrs ago
2 viewers *
French term

certification de l'acte fait

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) online selling
This is in the payment conditions of a commercial website:

Dans le cadre particulier de la vente en ligne par "Carte d'Achat" la fourniture si demandée par le client de la copie d'accusé(s) de réception postal ou attestation de la poste équivalente, vaut "certification de l'acte fait" et enclenchement de la demande de paiement à la banque

Is there a specifice term for this?

Thanks

Proposed translations

9 hrs
French term (edited): vaut "certification de l'acte fait"
Selected

is considered as "proof of fulfilled obligation"

implied: is considered as "proof of fulfilled obligation to deliver the ordered goods"

"... Dans le cadre particulier de la vente en ligne par "Carte d'Achat" la fourniture si demandée par le client de la copie d'accusé(s) de réception postal ou attestation de la poste équivalente, vaut "certification de l'acte fait" et enclenchement de la demande de paiement à la banque de l'accepteur et de l'émetteur si besoin est. ..."
[http://www.praticlip.com/fr/content/5-conditions-de-paiement]
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Daryo"
33 mins

serves as proof of the said action/sale

certifies that the sale has been concluded
Peer comment(s):

neutral Daryo : certifies that the sale has been executed - the "conclusion" happens when the order is accepted // a Thesaurus can not change the basics of commercial law - most glossaries are to be handled with varying levels of caution.
4 hrs
According to Thesaurus, executed & concluded & accomplished are out on a par; concluded more used in legal contracts though
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search