Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Umwege bei Fahrgemeinschaften
Polish translation:
droga okrężna w przypadku wspólnot przejazdowch/grup dojeżdżających wspólnie
Added to glossary by
Jacek Konopka
Feb 25, 2015 20:45
9 yrs ago
German term
Umwege bei Fahrgemeinschaften
German to Polish
Tech/Engineering
Other
BHP -zwroty
Kontekst:
Ubezpieczenie (na wypadek „wypadku przy pracy“- przepraszam za bzdurne sformułowanie) obejmuje tzw. ‘Wegunfall’ (w drodze do pracy i z pracy), a w ramach owego Wegunfall podlegają ubezpieczeniu także takie „drogi manewrowe- [na skróty???]- bo chyba tak to należy rozumieć jak ta- ‘Umwege bei Fahrgemeinschaften’. Po prostu takie jest hasło. Przyznam, że nawet po polsku nie do końca jestem pewny interpretacji. Ponadto- jak ‘ładnie’ oddać „Fahrgemeinschaften…..
Proszę uprzejmie o pomoc. Tłumaczenie pilne, nie jest trudne, ale kto pyta- nie błądzi, a kto jest zmęczony może popełnić banalne błędy.
Z góry serdecznie dziękuję
Ubezpieczenie (na wypadek „wypadku przy pracy“- przepraszam za bzdurne sformułowanie) obejmuje tzw. ‘Wegunfall’ (w drodze do pracy i z pracy), a w ramach owego Wegunfall podlegają ubezpieczeniu także takie „drogi manewrowe- [na skróty???]- bo chyba tak to należy rozumieć jak ta- ‘Umwege bei Fahrgemeinschaften’. Po prostu takie jest hasło. Przyznam, że nawet po polsku nie do końca jestem pewny interpretacji. Ponadto- jak ‘ładnie’ oddać „Fahrgemeinschaften…..
Proszę uprzejmie o pomoc. Tłumaczenie pilne, nie jest trudne, ale kto pyta- nie błądzi, a kto jest zmęczony może popełnić banalne błędy.
Z góry serdecznie dziękuję
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | droga okrężna w przypadku wspólnot przejazdowch/grup dojeżdżających wspólnie | skowronek |
Change log
Feb 25, 2015 20:45: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
droga okrężna w przypadku wspólnot przejazdowch/grup dojeżdżających wspólnie
Moim zdaniem tu nie chodzi o skróty, lecz właśnie o drogę okrężną, która powstaje w ten sposób, że ludzie się dogadują, że np. będą dojeżdżać wspólnie jednym samochodem (np. jeden miesiąc samochodem pana X a drugi miesiąc samochodem pana Y), stąd powstaje droga okrężna, bo powiedzmy pracują prawie w tym samym miejscu, ale jednak nie a jeżdżą razem z powodów (zwykle) finansowych. No i cały dowcip polega tu na tym, że tego typu dojazdy też są ubezpieczone (tzn. w tym tłumaczeniu).
Note from asker:
Tak własnie myślałem; istnieje bardzo długie tłumaczenie opisowe, a Pani propozycja jest krótsza, lecz b. klarowna i oddaje sens. Bardzo dziękuję. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję serdecznie"
Something went wrong...