Glossary entry (derived from question below)
Apr 28, 2015 12:47
9 yrs ago
Chinese term
踢黑
Chinese to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
昨天果然小球
我以为要踢黑 结果2比0
法国队控球80% 居然都进不了
Thanks.
我以为要踢黑 结果2比0
法国队控球80% 居然都进不了
Thanks.
Proposed translations
(English)
3 +2 | play dirty | Phil Hand |
4 | match-fixing | Liu Peng |
3 | loosing the game | tanglsus |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
play dirty
I thought they'd have to play dirty, but in the end it was 2-0
From the reference: "违背职业道德的做法,不是良性的竞争"
From the reference: "违背职业道德的做法,不是良性的竞争"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
55 mins
loosing the game
供参考
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-04-28 13:44:42 GMT)
--------------------------------------------------
erratum: losing the game
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2015-04-28 13:44:42 GMT)
--------------------------------------------------
erratum: losing the game
3 hrs
match-fixing
是幕后组织,对方故意放松防守或者故意进球,只是秘密组织进行的球赛,这就是黑球!假球就是不真实的比赛,某些人为了自身利益,通过收买对手,收买本队,收买裁判等手段来达到自己的目的。
fix在这里是“操纵、作弊”的意思,类似的表达还有game/race/sports fixing。
fix在这里是“操纵、作弊”的意思,类似的表达还有game/race/sports fixing。
Example sentence:
"Foulsball"(中国足球)表达出网民对受到打假球、吹黑哨和非法赌球影响的不幸的中国足球的愤怒。
"Foulsball" showed the anger of netizens towards the woeful Chinese soccer affected by match-fixing, crooked referees, and illegal gambling.
Reference:
http://en.wikipedia.org/wiki/Match-fixing_in_English_football
https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1010100306156
Something went wrong...