Glossary entry

French term or phrase:

en Conseil des ministres aux hauts emplois civils et militaires

English translation:

makes senior civilian and military appointments in the Council of Ministers

Added to glossary by Wendy Streitparth
Nov 7, 2015 17:12
8 yrs ago
3 viewers *
French term

en Conseil des ministres aux hauts emplois civils et militaires

French to English Bus/Financial Government / Politics
Le Président de la République signe les ordonnances et les décrets délibérés en Conseil des ministres.
Il nomme en Conseil des ministres aux hauts emplois civils et militaires.
La loi détermine les fonctions et les emplois civils et militaires auxquels il est pourvu par décret en Conseil des ministres.



This whole sentence is unclear to me.
Change log

Nov 22, 2015 19:20: Wendy Streitparth Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

shweta kheria (asker) Nov 8, 2015:
Yes, copied it exactly like that.
Jean-Claude Gouin Nov 7, 2015:
ARE YOU SURE ... Are you sure that what you have given us is EXACTLY what is given in French?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

makes senior civilian and military appointments in the Council of Ministers

-

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-07 20:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

On reflection it would be better to turn it around in English, to avoid confusion.

In the Council of Ministers he makes....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-07 20:01:42 GMT)
--------------------------------------------------

Or:

he makes nominations to senior civilian and military positions.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-11-08 10:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Appointment of senior officials

The head of state usually appoints most or all the key officials in the government, including the head of government and other cabinet ministers, key judicial figures; and all major office holders in the civil service, foreign service and commissioned officers in the military.

https://en.wikipedia.org/wiki/Head_of_state
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
1 hr
Many thanks, Allegro Trans
agree Daryo : top level [even "senior" positions are too many]
11 hrs
Thanks, Daryo. Top level or high-ranking are also good options.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

Makes appointments to civil and military positions in the Council of Ministers

It's normal administrative language
Peer comment(s):

neutral mchd : cela ne reprend pas exactement le texte source
2 mins
Au contraire, il reprend le texte dans son intégralité, mchd!
disagree Daryo : you forgot the "hauts" parts - a Council of Ministers has to time to deal with ALL appointments
14 hrs
I admit "haut" is very important, but your "disagree" surprises me.
agree Karen Vincent-Jones (X) : To deal with Daryo's objection, you could include 'senior'.
3 days 19 hrs
Thanks, Karen.
Something went wrong...

Reference comments

8 hrs
Reference:

It's from the Congo

Projet de Constitution - Référendum du 25 octobre 2015

...
Article 86 : Le Président de la République a seul l’initiative du référendum.
Article 87: Le Président de la République peut soumettre au référendum, après
avis de conformité de la Cour constitutionnelle, tout projet de loi quand il le juge
nécessaire.
En cas d’avis de non-conformité, il ne peut être procédé au référendum.
Lorsque le référendum a conclu à l’adoption du projet, la loi est promulguée dans les quinze (15) jours suivant la proclamation des résultats de celui-ci.
Article 88 : Le Président de la République signe les ordonnances et les décrets délibérés en Conseil des ministres.
Il nomme en Conseil des ministres aux hauts emplois civils et militaires.
La loi détermine les fonctions et les emplois civils et militaires auxquels il est pourvu par décret en Conseil des ministres.
PDF]Untitled - RFI
scd.rfi.fr/sites/.../Projet_Constitution._10-10-2015.pdf

Oct 10, 2015 - Il nomme en Conseil des ministres aux hauts emplois civils et militaires. La loi détermine les fonctions et les emplois civils et militaires auxquels ...
Peer comments on this reference comment:

agree Jean-Claude Gouin : Maybe that's why I didn't understand the French ... 47 years ago I was in Zaïre (Congo) for 5 hours ...
2 hrs
agree mchd
4 hrs
agree Daryo : African version of Belgian French - still easier to decode than Swiss French ...
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search