Glossary entry

English term or phrase:

Never before have I so truthfully felt that way

French translation:

c\'est la première fois de ma vie que je peux réellement en dire autant

Added to glossary by Willa95
Jun 7, 2016 07:19
7 yrs ago
English term

Never before have I so truthfully felt that way

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour à tous,

On reproche (implicitement) à une femme de 35 ans de ne pas être encore mariée. Celle-ci se justifie.

"Let’s see. I’m happy. Some days more than others. But I’m generally happy. Never before in my life have I so truthfully felt that way. What a gift."

"[...] Je suis heureuse. Certains jours plus que d’autres mais tout va bien, la plupart du temps. Jamais auparavant je n’avais autant ressenti cela/Jamais auparavant je n’avais ressenti cela à ce point. [...]"

Je suis gênée par ce "truthfully" ici. Est-ce le sens ?

Merci de votre aide

Discussion

Willa95 (asker) Jun 14, 2016:
polyglot45 Je souhaiterais fermer cette question. Pouvez-vous soumettre votre proposition :
"c'est la première fois de ma vie que je peux réellement en dire autant"
Merci et bonne journée :)
Willa95 (asker) Jun 7, 2016:
Merci Didier et Odile :)
Didier Fourcot Jun 7, 2016:
sincèrement en dire autant? je trouve ça plus "truthfull"?
Willa95 (asker) Jun 7, 2016:
Et merci Gilou :)
Willa95 (asker) Jun 7, 2016:
Merci Sandra également :)
Willa95 (asker) Jun 7, 2016:
Merci Bianca et polyglot pour vois réponses, je craignais de passer à côté de ce "truthfully". J'aime bien ce "réellement en dire autant", c'est exactement ce que je cherchais :).
polyglot45 Jun 7, 2016:
c'est la première fois de ma vie que je peux réellement en dire autant

Proposed translations

7 days
Selected

c'est la première fois de ma vie que je peux réellement en dire autant

et voilà
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci :)"
15 mins

Je n'avais jamais vraiment ressenti cela auparavant

Une suggestion
Something went wrong...
+1
19 mins

c'est la première fois de ma vie que je me sens réellement comme ça

ou
"que je peux vraiment dire ça"
Je pense que le truthfully indique indirectement quelque chose "on peut légitimement dire".
Peer comment(s):

agree Daryo
3 hrs
Something went wrong...
+2
19 mins

Jamais auparavant je ne l’avais ressenti aussi fort ou profondément

-
Peer comment(s):

agree Marion Hallouet
18 mins
agree Jean-Claude Gouin
13 hrs
Something went wrong...
4 hrs

Jamais auparavant je ne l'ai ressenti aussi vivement.

*

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-06-07 12:26:34 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien : Je ne l'ai jamais ressenti si vivement que maintenant.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-06-07 12:31:44 GMT)
--------------------------------------------------

On pourrait aussi dire : ressenti si clairement
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search