Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
corps de métier
German translation:
Innung, Zunft, Gewerk
Added to glossary by
Eva Traub (X)
Jan 16, 2004 18:19
20 yrs ago
1 viewer *
French term
corps de métier
Non-PRO
French to German
Other
L'origine des taches continuant de demeurer inexpliquée, XX fera intervenir plusieurs corps de métier pour tenter de faire un diagnostic. (Il s'agit d'une machine d'impression pour tissus). Kann man hier corps de métier mit Fachleute übersetzen?
Proposed translations
(German)
3 +4 | Berufsgruppe | Emmanuelle Riffault |
4 | Gewerke | Jutta Amri |
3 -1 | Expertenteams | Olaf Reibedanz |
Proposed translations
+4
28 mins
French term (edited):
corps de m�tier
Selected
Berufsgruppe
dann vielleicht "Fachleute aus mehreren Berufsgruppen"
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-01-16 18:48:49 GMT)
--------------------------------------------------
Eurodicautom bestätigt \"corps de métier\" als Übersetzung für \"Berufsgruppe\"
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-01-16 18:48:49 GMT)
--------------------------------------------------
Eurodicautom bestätigt \"corps de métier\" als Übersetzung für \"Berufsgruppe\"
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich habe mich für mehrere Fachleute der Innung entschieden (da es sich um die Textil-Innung handelt), plusieurs bezieht sich hier auf die Fachleute und nicht im Sinne von mehreren Innungen (das würde in meinem Text überhaupt keinen Sinn machen). Berufsgruppe ist aber auch OK."
-1
7 mins
Expertenteams
Obwohl es eigenartig ist, dass man für das Reparieren einer einzigen Maschine gleich mehrere Expertenteams benötigt...
Peer comment(s):
disagree |
Geneviève von Levetzow
: corps de métier hat eine bestimmte Bedeutung, Deine Übersetzung wäre équipe de spécialistes / d'experts
23 mins
|
neutral |
Michael Hesselnberg (X)
: das passt hier nicht!
31 mins
|
16 hrs
French term (edited):
corps de m�tier
Gewerke
so sagt man im Bauwesen
Something went wrong...