Nov 13, 2016 15:06
7 yrs ago
English term

respectfully

English to Russian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Removal of this objection is respectfully requested.

Если можно, помогите перевести всю фразу, пожалуйста.

Proposed translations

+3
2 mins
Selected

Просим Вас снять данное возражение.

*

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2016-11-13 15:36:09 GMT)
--------------------------------------------------

Да, наверное можно. "Просим Вас отвести данное возражение" тоже неплохо звучит, по-моему.
Note from asker:
я почти угадал... А "отвод возражения" так не говорят?
Peer comment(s):

agree Oleg Delendyk : В стармну написали бы: Покорнейше...
6 mins
Да. Согласен. Спасибо большое!
agree Ellen Kraus
17 mins
Спасибо большое!
agree Erzsébet Czopyk
11 hrs
Спасибо большое!
neutral Stanislav Fedorov : Подобные фразы характерны для англосаксонской традиционной формы переписки с патентным ведомством. Если перевод делается с целью подачи в Роспатент, эти стилистические "бантики" смело можно опустить: "Заявитель просит снять это возражение".
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search