Nov 29, 2016 07:45
7 yrs ago
English term

frivolous conduct

English to Russian Law/Patents Law (general)
Under Part 130 of the Rules of the Chief Administrator of the Courts, New York courts may, in their discretion, award a party (i) costs in the form of reimbursement for reasonably incurred actual expenses and reasonable attorney’s fees resulting from frivolous conduct by the other party...

в результате ненадлежащего поведения...?

Proposed translations

8 mins
Selected

Да, ненадлежащего поведения

Или "недостойного", тоже можно.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2016-11-30 10:38:18 GMT)
--------------------------------------------------

"Ненадлежащее" - более широкий вариант. Но соглашусь с Екатериной, что лучше, наверное, все-таки "действия", а не "поведение". У вас в другом вопросе, где по пунктам перечисляется, что относится к frivolous conduct, видно, что как раз о конкретных действиях больше речь идет.
Прошу прощения, что сразу не ответила - какой-то технический сбой, не получаю вовремя уведомления.
Note from asker:
есть еще "неправомерное"...или это не то?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Мария!"
8 mins

непродуманных действий

/
Note from asker:
Екатерина, очень интересный вариант. Спасибо.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search