Mar 2, 2017 16:41
7 yrs ago
English term

Assembly Master shipment

English to Turkish Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping
Elimde şöyle bir kaynak cümle var: "Direct Consol can only have 1 Standard House shipment or Assembly Master shipment with Standard House sub-shipments." Müşterinin sağladığı TermBase'de bulunmadığı için benim uygun bir karşılık bulmam gerekiyor. Deneyimi olanların tavsiyelerini bekliyorum..

Proposed translations

2 hrs
Selected

konsolide ana sevkiyat

Ref. 1:

"...Taşıyıcı firmaların forwarder firmalara düzenlemiş oldukları konşimentoya ise İngilizce "Master Bill of Lading", Türkçe ise "Ana Konşimento" denilmektedir."

Ref. 2:

...DHL OCEAN ASSEMBLY - Tek & Çoklu Ülke Konsolidasyonu

İhtiyaç ve taleplere göre düzenlenen alıcı ya da gönderici nakliye konsolidasyonu
Tek & Çoklu Ülke konsolidasyonu
Çeşitli üreticilerden gelen ürünlerin özel FCL konteynerlerin içinde toplanması
Müşterinin tedarik zinciri optimizasyonu ile maliyet uygunlugu...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler.."
5 hrs

birleşik ana sevkıyat

Direct Consol can only have 1 Standard House shipment or Assembly Master shipment with Standard House sub-shipments

Doğrudan konsolide sevkiıat sadece 1 standart ev eşyası sevkıyatına ya da partiler halindeki standart ev eşyası birleşik ana sevkıyata sahip olabilir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search