Feb 9, 2004 23:24
20 yrs ago
English term
resolution
English to Swedish
Medical
Medical (general)
For vital signs monitor. Example: resolution is 5 mmHg when measuring systolic blood pressure.
Can this be translated as "upplösning" or is there another term commonly used in Swedish in this context?
Can this be translated as "upplösning" or is there another term commonly used in Swedish in this context?
Proposed translations
(Swedish)
5 +9 | upplösning | Görel Bylund |
Proposed translations
+9
1 min
Selected
upplösning
Absolut! Det minsta skillnaden man kan se är 5 mmHg.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-16 18:08:18 (GMT)
--------------------------------------------------
Enligt min mening (och som det verkar, många andras) har du alldeles rätt!
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-16 18:08:18 (GMT)
--------------------------------------------------
Enligt min mening (och som det verkar, många andras) har du alldeles rätt!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
Something went wrong...