This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 19, 2017 21:19
6 yrs ago
3 viewers *
German term
bezuschlagen
German to Czech
Bus/Financial
Finance (general)
1. der Windenergieanlagen an Land, die bei einer Ausschreibung nach § 5 Absatz 2 Satz 2 oder einer grenzüberschreitenden Ausschreibung eines anderen Mitgliedstaates der Europäischen Union in dem jeweils vorangegangenen Kalenderjahr im Bundesgebiet bezuschlagt worden sind,
Proposed translations
(Czech)
4 +1 | obdržet příspěvek/podporu/subvenci | Zdenek Mrazek |
Proposed translations
+1
14 hrs
obdržet příspěvek/podporu/subvenci
Declined
ddd
--------------------------------------------------
Note added at 14 h (2017-08-20 11:54:51 GMT)
--------------------------------------------------
Nebo spíš udělit/dostat příspěvek, protože v dotazované větě je to v trpném rodu, tedy původce děje je někdo jiný než podmět...
--------------------------------------------------
Note added at 16 h (2017-08-20 13:55:23 GMT)
--------------------------------------------------
udělit/poskytnout příspěvek/podporu/dotaci/subvenci
--------------------------------------------------
Note added at 14 h (2017-08-20 11:54:51 GMT)
--------------------------------------------------
Nebo spíš udělit/dostat příspěvek, protože v dotazované větě je to v trpném rodu, tedy původce děje je někdo jiný než podmět...
--------------------------------------------------
Note added at 16 h (2017-08-20 13:55:23 GMT)
--------------------------------------------------
udělit/poskytnout příspěvek/podporu/dotaci/subvenci
Note from asker:
Díky |
Peer comment(s):
agree |
Peter Kissik
: Rozhodně a jednoznačně OBDRŽET příspěvek/dotaci. NE udělit/poskytnout.
7 hrs
|
Vďaka, Peter! :-)
|
Discussion