Aug 29, 2017 14:17
6 yrs ago
German term
Aufzüge dans un contexte de Betriebswirtschaftlehre
German to French
Bus/Financial
Marketing
Planning de promotions
Bonjour,
Une chaîne de magasins de bricolage décide d'harmoniser sa procédure de planification des opérations promotionnelles.
Le document commence par une longue liste de tous les inconvénients qu'il y a à faire des promotions en dépit du bon sens.
Dans cette liste, on trouve un point : "Fehlende Koordination im RWW-Prozess während der Aktion & somit keine Reaktionsmöglichkeit auf z.B. Wettersituation oder nicht kommunizierte Aufzüge".
Ma question : les Aufzüge sont-ils des ascenseurs ou y a-t-il un sens marketing que je ne connais pas ?
Pour l'instant, ma traduction en est au point suivant : Manque de coordination du processus RWW durant l'action promotionnelle, et donc pas de possibilité de réagir par exemple sur la situation météorologique ou sur xxxxx si les ascenseurs sont en panne ?? xxx
Par ailleurs, je ne sais pas ce qu'est ce RWW et j'ai prévu de poser une question au client sur cette abréviation et bien d'autres. Je parie que c'est un "return... quelque chose"
Délai de livraison : demain matin 8h CET.
Merci d'avance pour votre aide.
Claire Dodé
Une chaîne de magasins de bricolage décide d'harmoniser sa procédure de planification des opérations promotionnelles.
Le document commence par une longue liste de tous les inconvénients qu'il y a à faire des promotions en dépit du bon sens.
Dans cette liste, on trouve un point : "Fehlende Koordination im RWW-Prozess während der Aktion & somit keine Reaktionsmöglichkeit auf z.B. Wettersituation oder nicht kommunizierte Aufzüge".
Ma question : les Aufzüge sont-ils des ascenseurs ou y a-t-il un sens marketing que je ne connais pas ?
Pour l'instant, ma traduction en est au point suivant : Manque de coordination du processus RWW durant l'action promotionnelle, et donc pas de possibilité de réagir par exemple sur la situation météorologique ou sur xxxxx si les ascenseurs sont en panne ?? xxx
Par ailleurs, je ne sais pas ce qu'est ce RWW et j'ai prévu de poser une question au client sur cette abréviation et bien d'autres. Je parie que c'est un "return... quelque chose"
Délai de livraison : demain matin 8h CET.
Merci d'avance pour votre aide.
Claire Dodé
Proposed translations
(French)
3 +2 | Imprévus | Claire Perrier |
5 | moteurs de recherche non communicants | Marcombes (X) |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Imprévus
eA partir de vos infos à toutes les deux, j'ai trouvé
dans le manuel Marketing, par Claire Roederer, Ed. Vibert :
l'approche RWW (is it Real, can we Win, is it Worth it)
dans le PONS
le terme Aufzug peut simplement désigner l'"arrivée" d'un phénomène météo (orage, nuage)
d'où
Manque de coordination dans l'approche RWW (is it Real, can we Win, is it Worth it) pendant la promotion et par conséquent impossibilité de réagir par exemple à des conditions climatiques ou à des imprévus.
dans le manuel Marketing, par Claire Roederer, Ed. Vibert :
l'approche RWW (is it Real, can we Win, is it Worth it)
dans le PONS
le terme Aufzug peut simplement désigner l'"arrivée" d'un phénomène météo (orage, nuage)
d'où
Manque de coordination dans l'approche RWW (is it Real, can we Win, is it Worth it) pendant la promotion et par conséquent impossibilité de réagir par exemple à des conditions climatiques ou à des imprévus.
Note from asker:
Merci (je dois attendre 24h avant sélectionner la réponse, me dit l'interface de proZ) |
Peer comment(s):
agree |
Andrea Erdmann
: theoretisch möglich! ("Aufzug" bezieht sich dann aber nur auf Wetterphänomene), Nur der Plural "Aufzüge" ist ungewöhnlich
20 hrs
|
agree |
Jean-Christophe Vieillard
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
1 day 2 hrs
moteurs de recherche non communicants
Moteur de recherche MP3, Aufzug Mp3
Note from asker:
Merci pour votre suggestion. |
Discussion
Hauptsache, es klingt gut. ;)
Danke für weitere Infos.
RWW ist evtl:
Aquarius Wassermuseum
RWW Rheinisch-Westfälische Wasserwerksgesellschaft mbH
Burgstr. 70
45476 Mülheim an der Ruhr
Deutschland
http://www.unternehmensmuseen.de/?seite=Aquarius Wassermuseu...
Aber das ist alles Kaffeesatz und entsprechende Interpretation.
Es geht doch nix über die Rücksprache mit dem Auftraggeber, was er damit sagen will - oder?
Bin neugierig, was bei rauskommt. Vielen Dank für die Info ;)
(ich weiß, mein Kommentar kommt für die Abgabe der Übersetzung zu spät, dies also sozusagen nur der Info halber...)
Merci pour votre aide.
Je sèche complètement sur RWW mais je trouve parmi des propositions d’acronymes la même chose que Carola (http://acronyms.thefreedictionary.com/RWW : Real Win Worth it). Pareil, sans grande conviction mais possible.
Manque de coordination dans les processus de veille locale (RWW) durant l’action et donc impossibilité de réagir à des conditions climatiques par ex. ou des actes non communiqués...
Aufzug = acte dans une pièce de théâtre ; peut-être aussi dans le sens "accroches" ici (on oublie de communiquer des tendances susceptibles de vendre)
Je pense au manque de ventilateurs en période de canicule par absence de réaction locale
RWW
Regional Watch/Warning
ou
Real-Win-Worth
Voyons si les collègues sont plus inspirés.
Bon courage