Nov 13, 2017 06:39
6 yrs ago
English term

part-prospective

English to Turkish Medical Medical (general)
This was a part-prospective real-world mirror image study examining outcomes 2 years before starting XXXXXXX® and 2 years after.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tuncay Kurt

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

kısmi prospektif (çalışma)

olabilir belki
Peer comment(s):

agree Ümit DURAL : kesinlikle kısmi prospektif... tartışmasız..
7 hrs
teşekkürler Ümit Bey
agree Nilgün Bayram (X)
1 day 12 hrs
Teşekkürler Nilgün Hanım
agree MADALİNA SOLOMON
13 days
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 hrs

kısmen ileriye dönük

Cümlede "... before starting XXXXXXX® and 2 years after" dediğine göre bu karşılığı kullanmak uygun olabilir.
Peer comment(s):

agree Ümit DURAL : anlam olarak doğru olmakla birlikte kullanılan ifade kısaca "prospektif" hocam...
4 hrs
Çok teşekkürler. :)
agree Salih YILDIRIM : Olması gereken akıcı tanım böyle olabilir.
2 days 4 hrs
Teşekkürler.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search