Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
چیزی را از چنگ کسی دراوردن
English translation:
to pry something out of someone\'s fingers
Added to glossary by
Sarah Yousef (X)
Feb 13, 2018 07:35
6 yrs ago
4 viewers *
Persian (Farsi) term
چیزی را از چنگ کسی دراوردن
Persian (Farsi) to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
چیزی را از چنگ کسی دراوردن
خواسته سرتان را کلاه بگذارد و ماشین به آن خوبی را از چنگتان
درآورد
درآورد
Proposed translations
(English)
5 +1 | to pry something out of someone's fingers | Edward Plaisance Jr |
5 | Rip off/ rob/ | Helia Vaezian |
5 | snatch out of one'e hand | Saeed Majidi |
Change log
Feb 13, 2018 07:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
17 hrs
Selected
to pry something out of someone's fingers
this is a more colorful way to say it
4 KudoZ points awarded for this answer.
58 mins
Rip off/ rob/
.
17 hrs
snatch out of one'e hand
snatch such a good car out your hand
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2018-02-14 01:28:09 GMT)
--------------------------------------------------
*snatch such a good car out of your hand
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2018-02-14 01:28:09 GMT)
--------------------------------------------------
*snatch such a good car out of your hand
Something went wrong...