Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
se desprenden de cuanto tienen
English translation:
Give of themselves and share everything they know
Added to glossary by
Lydianette Soza
Oct 28, 2018 03:52
5 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
se desprenden de cuanto tienen
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Project overview
La consulta a continuación está relacionada con anécdotas de personas que fueron beneficiadas por un proyecto educativo:
Los Maestros se desprenden de cuanto tienen y de cuanto saben, porque su misión es esa: Dar!!! Porque, “La Educación es un Elemento Central de la Dignidad y También del Desarrollo Humano
Estoy más que consciente que en este caso no aplicaría el "get rid of..."
Una traducción menos literal sería: "Schoolteachers share what they have and what they know because it is their mission: To give! Because 'Education is a core element/principle of dignity and human development'
Sin embargo, me gustaría leer sus opiniones al respecto.
Los Maestros se desprenden de cuanto tienen y de cuanto saben, porque su misión es esa: Dar!!! Porque, “La Educación es un Elemento Central de la Dignidad y También del Desarrollo Humano
Estoy más que consciente que en este caso no aplicaría el "get rid of..."
Una traducción menos literal sería: "Schoolteachers share what they have and what they know because it is their mission: To give! Because 'Education is a core element/principle of dignity and human development'
Sin embargo, me gustaría leer sus opiniones al respecto.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
12 hrs
Selected
Give of themselves and share everything they know
Si bien el contexto es dar de sí y de su conocimiento, al traducirlo, la idea no se adapta adecuadamente. El conocimiento se comparte, mas no se "cede/entrega".
4 KudoZ points awarded for this answer.
19 mins
Part ways with what they have and what they know
Si bien la expresión "part ways" da a entender que quien otorga X se queda sin X (lo cuál no es el caso con la educación) sî implica una medida de sacrificio que no estaría presente en una traducción más literal.
Un saludo.
Un saludo.
5 hrs
give everything they have
My understanding. Keep it simple!
+2
6 hrs
pass on /hand over/bestow
Some thoughts on it
Peer comment(s):
agree |
Gillian Smithers
: 'Pass on' sounds right here.
1 hr
|
agree |
Rachel Fell
: agree with Gillian
1 day 11 mins
|
Discussion