This question was closed without grading. Reason: Other
May 20, 2020 09:22
3 yrs ago
14 viewers *
French term

gestes barrière

French to Romanian Medical Medical: Health Care
l'application des gestes barrière (într-o procedură de protecție împotriva Covid-19)

Traducerea literală mi se pare forțată. Există un echivalent standardizat?

Discussion

Irene S. May 21, 2020:
Şi mie mi se pare o traducere forţată Îmi sună mai bine "măsuri de prevenţie", "măsuri de protecţie".
Claudia Coja May 20, 2020:
gesturi-barieră asa a fost tradus
„Your COVID-19 Risk pornește de la câteva întrebări generale și personalizează informațiile oferite în funcție de răspunsurile și localizarea geografică a utilizatorului. Întrebările sunt identice pentru tot globul, iar mesajele de feedback sunt adaptate pentru fiecare țară, limbă și nivel de adoptare a unor gesturi-barieră esențiale: păstrarea distanței, izolarea socială și spălatul pe mâini.
https://360medical.ro/comunicate/cum-pot-romanii-sa-fie-in-s...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search