Jun 9, 2020 16:12
3 yrs ago
31 viewers *
Russian term

актуальность

Russian to English Medical Medical (general) research article
Интересно, как лучше перевести название первого раздела в аннотации научной статьи:


"Аннотация
Актуальность.
Во всем мире наблюдается рост числа людей, больных сахарным диабетом (СД)."
Change log

Jun 9, 2020 16:13: Marzena Malakhova changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"

Discussion

Boris Shapiro Jun 9, 2020:
Вот прямо аннотация с разделами? И даже с заключением, что ли?

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

Importance

Встречаю importance.

Background еще иногда вижу в таком контексте.
Peer comment(s):

agree Natalia Potashnik
8 mins
Спасибо, Наталия!
agree Tatiana Bobritsky (X)
34 mins
Спасибо, Татьяна!
agree Elena Ivanova : background
48 mins
Спасибо, Елена!
agree Igor Andreev : background
17 hrs
Спасибо, Игорь!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую! Thank you!"
+2
8 mins

relevance/topicality

A couple of options with a couple of nuances.
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty
28 mins
Thank you, Vladyslav. Take care!
agree Turdimurod Rakhmanov : +topicality
18 hrs
Thank you, Turdimurod.
Something went wrong...
8 mins

relevance

*
Something went wrong...
24 mins

urgency

urgency of the research

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2020-06-10 10:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

In Research papers, this is usually
Research significance
Peer comment(s):

neutral Boris Shapiro : Would mind providing actual examples of such usage in academic papers by native English speakers (or, at least, in reputable English-language academic journals)?
17 hrs
Something went wrong...
22 hrs

Current importance

(Current importance of the topic at hand.)



--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2020-06-10 14:31:03 GMT)
--------------------------------------------------

Granted, "Topicality of the subject" gets 5x more Google hits. However, "Current importance of the topic" is understandable to a wider audience. Moreover, "topicality" carries the connotation of "current popularity" and "trendiness" as distinct from "current importance" in the sense of solemn significance and urgency. Thus "topicality" is more likely to cause the reader to pause unnecessarily.
Something went wrong...
1 day 1 hr

global prevalence

I'd reword with an eye towards what's meant and use something like "global prevalence," as there are many terms that sound similar to the Russian, but that mean something entirely different (ex: statistical significance, clinical significance, clinical relevance, etc).

Global prevalence of age-related macular degeneration and disease burden projection for 2020 and 2040: a systematic review and meta-analysis
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2214109X1...

Global prevalence of dementia: a Delphi consensus study
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2850264/

Global prevalence and incidence of selected curable sexually transmitted infections: overview and estimates
https://www.who.int/reproductivehealth/publications/rtis/HIV...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search