Jun 21, 2020 08:17
3 yrs ago
21 viewers *
English term

Metro (ref)

English to Russian Medical Medical (general) cancer
В таблице, описывающей характеристики онкологических пациентов, участвовавших в исследовании (возрастные группы, пол, этническая принадлежность и так далее), в конце есть строки:

Metro/Urban/Rural
-- Metro (ref) -
-- Urban -
-- Rural -
-- Unknown -
Social deprivation index
-- 0-25 (ref) -
-- 26-50 -
-- 51-75 -
-- 76-100 -
Driving time to the facility (min)
-- 0-30 (ref) -
-- 31-60 -
-- 61-120 -
-- >120 -


Что может значить это ref, и как это перевести?

Discussion

didimblog Jun 21, 2020:
Это ведь не просто разбивка. Люди разделяются на группы, для каждой из которых потом в ходе исследования определяются какие-то количественные показатели, которые просто не приведены в вашей таблице.
didimblog Jun 21, 2020:
Artyom, дак в вашей таблице и без скобок значений нет.
Turdimurod Rakhmanov Jun 21, 2020:
Social deprivation index
-- 0-25 (reference index)
Driving time to the facility (min)
-- 0-30 (reference эталонный показатель) как мне кажется эти значения эталонные,
-- Metro (ref) - только в этом нету значений,

Artyom Timeyev (asker) Jun 21, 2020:
Увы, но в моей таблице дается просто разбивка общей популяции исследования по признакам, и никаких значений в скобках в ней нет.

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

города от 100 тыс.чел. (базовое знач.)

ref Скорее всего от reference, т.е. это значение/тип взяты за базовые, а остальное рассчитывается от них или сравнивается с ними.
Так, за базовую группу населения взято население больших городов (от 100 000 жителей), за базовое значение индекса соц. депривации (недостатка ресурсов) взято 0...25, за время проезда на машине до клиники взято 0...30 минут.
В Metro/Urban/Rural/Unknown нет значений, т.к. значение здесь не числовое, а один из вариантов (Metro).
Metro - сокр. от metropolitan statistical area = муниципальный статистический район (термин, используемый в США для обозначения города и прилегающих к нему территорий, где в центре проживает от 50 тыс. человек, а общая численность превышает 100 тыс.; считается, что жители данной области однородны по социально-экономическому признаку)

В общем-то почти всё уже сказали, но как-то по частям, пришлось обобщить для ясности.

Кстати, эталонным ref назвать сложно: кто знает что более правильно, жить в мегаполисе или в сельской местности..
Peer comment(s):

agree Boris Shapiro
11 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
14 mins

См.

Ref - reference, базовая величина.
Величина для показателя Metro - базовая. Для величин для остальных показателей в скобках будет указываться отклонение относительно базовой величины.

См. таблицу 2 по ссылке - https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC6980981/
Something went wrong...
14 mins

эталонный / базовый

Напр.
Базовый индекс, эталонный индекс

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2020-06-21 08:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ref stands for Reference эталонный, базовый
Something went wrong...
+1
1 hr

город с пригородами

это город с пригородами
metropolitan statistical area (MSA) , муниципальный статистический район (термин, используемый в США для обозначения города и прилегающих к нему территорий, где в центре проживает не менее 50 тыс. человек, а общая численность превышает 100 тыс.; считается, что потребители данной области однородны по социально-экономическому признаку)
Peer comment(s):

agree interprivate
8 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search