Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
от ивана есть настоятельное пожелание запросить
English translation:
Ivan urges us to request
Added to glossary by
Michael Sarni
Apr 19, 2021 05:47
3 yrs ago
28 viewers *
Russian term
От Ивана есть настоятельное пожелание запросить
Russian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Из переписки:
Катя,
От Ивана есть настоятельное пожелание запросить аналогичный отчет у профильного Министерства...
...
Можно ли написать "Ivan has an urge to reqeust a similar report from..."? Или, например, "Ivan insists that we request a similar report from...?
Катя,
От Ивана есть настоятельное пожелание запросить аналогичный отчет у профильного Министерства...
...
Можно ли написать "Ivan has an urge to reqeust a similar report from..."? Или, например, "Ivan insists that we request a similar report from...?
Proposed translations
(English)
Change log
May 19, 2021 21:22: Michael Sarni Created KOG entry
Proposed translations
+1
38 mins
Selected
Ivan urges us
... to request
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2021-04-20 22:07:25 GMT)
--------------------------------------------------
Было высказано настоятельное пожелание обеспечить сбалансированность между академической строгостью и прагматическим подходом.
A balance between academic rigour and a pragmatic approach was urged.
(Reverso)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 16 hrs (2021-04-20 22:07:25 GMT)
--------------------------------------------------
Было высказано настоятельное пожелание обеспечить сбалансированность между академической строгостью и прагматическим подходом.
A balance between academic rigour and a pragmatic approach was urged.
(Reverso)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Michael!"
1 hr
Ivan urgently asks that we request
This makes it clear that Ivan's directive is urgent; it's not just that he's asking (urging) us. His directive is that we make a request of the ministry, but we can't use "request" twice in the same sentence, so we have "asks" and then "request."
1 hr
Ivan has expressed an urgent need to request...
but the question has a lot of words too
2 hrs
strong desire
....
Ivan has communicated a strong desire to request a similar report from the relevant Ministry.
Ivan has communicated a strong desire to request a similar report from the relevant Ministry.
8 hrs
Ivan urgently requests
I think this ought to be simplified to its bare bones.
11 hrs
Ivan insists on asking for
"От Ивана есть настоятельное пожелание запросить аналогичный отчет у профильного Министерства..."
"Ivan insists on asking for a similar report from the Ministry..."
"Ivan insists on asking for a similar report from the Ministry..."
Discussion
◆ vt: to urge sb to do настоятельно советовать (impf) кому-н + infin;