Glossary entry (derived from question below)
Oct 24, 2001 05:09
22 yrs ago
English term
fetch
English to Dutch
Other
Ships, Sailing, Maritime
Wie kan mij een goede vertaling van deze term geven? Het heeft de maken met golven en de opbouw ervan. Ik kan absoluut geen goed woord vinden. De termen in Van Dale bieden geen uitkomst.
Proposed translations
9 mins
Selected
golfveld
"... woorden we zien de golven groter dan dat ze werkelijk zijn. Zeegang: ontstaat
door de heersende wind en het golfveld (fetch). Deining: overblijfselen van ..."
www.be-wired.com/shalom/lezingen/nzee.htm
Redelijk wat hits bij invoer van 'fetch golven' op www.google.com:
... in de hoogte van de golven op zee. Hoe hoog wordt bepaald door de afstand die de
wind over het water aflegt (de fetch), hoe lang een bepaalde windkracht zal ...
www.meteonet.nl/educatief/stormen.htm -
HTH
door de heersende wind en het golfveld (fetch). Deining: overblijfselen van ..."
www.be-wired.com/shalom/lezingen/nzee.htm
Redelijk wat hits bij invoer van 'fetch golven' op www.google.com:
... in de hoogte van de golven op zee. Hoe hoog wordt bepaald door de afstand die de
wind over het water aflegt (de fetch), hoe lang een bepaalde windkracht zal ...
www.meteonet.nl/educatief/stormen.htm -
HTH
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
+1
8 mins
context
elke vertaler zel je vertellen dat je geen woorden vertaalt maar zinnen..als je context geeft wordt het misschien al wat makkelijker
Peer comment(s):
agree |
Linda Ferwerda
: Daar kan ik het alleen maar mee eens zijn! Maar woord wordt zo vaak gebruikt dat ik hoopte op kant-en-klare oplossing!
2 hrs
|
10 mins
Fetch
Hi Linda,
One of my glossaries tells that "Fetch" can be an Intel Acronym for the flow/move of data from an external source to the CPU of a computer.
I think that it's better not to translate it, unless someone else has a better idea.
Regards,
Pieter_H
One of my glossaries tells that "Fetch" can be an Intel Acronym for the flow/move of data from an external source to the CPU of a computer.
I think that it's better not to translate it, unless someone else has a better idea.
Regards,
Pieter_H
Something went wrong...