Mar 2, 2012 16:37
12 yrs ago
13 viewers *
English term
are the complete and entire agreement regarding disclosures hereunder.
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
regarding disclosures hereunder
Salve a tutti, sto traducendo un contratto e vorrei sapere come tradurreste voi questa frase:
This addendum, together with the referenced Agreement are the complete and entire agreement regarding disclosures hereunder.
This addendum, together with the referenced Agreement are the complete and entire agreement regarding disclosures hereunder.
Proposed translations
(Italian)
5 +5 | costituiscono l'intero accordo/contratto | Sabina Moscatelli |
4 | racchiude l'intera intesa (intercorsa tra le parti) relativamente a.... | Claudia Di Loreto |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
costituiscono l'intero accordo/contratto
in materia di divulgazioni/comunicazioni ai sensi del presente.
Anche: il completo e intero accordo/contratto
le diverse accezioni dipendono un po' dal contenuto del contratto
Anche: il completo e intero accordo/contratto
le diverse accezioni dipendono un po' dal contenuto del contratto
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 mins
racchiude l'intera intesa (intercorsa tra le parti) relativamente a....
Questa è la formula che uso per questo tipo di contesti.
Something went wrong...