Aug 1, 2018 05:31
5 yrs ago
3 viewers *
English term
Posting
English to Russian
Tech/Engineering
Computers (general)
настройки планшета (электронного дневника пациента)
Initially display cursor: false
Posting: true
Posting Position: both
Pointer: true
Swap Min/Max: false
Reverse on RTL: false
Min Anchor Label: Worst imaginable health state
Max Anchor Label: Best imaginable health state
Min Numeric: 0
Max Numeric: 100
Posting: true
Posting Position: both
Pointer: true
Swap Min/Max: false
Reverse on RTL: false
Min Anchor Label: Worst imaginable health state
Max Anchor Label: Best imaginable health state
Min Numeric: 0
Max Numeric: 100
Proposed translations
(Russian)
2 | отображение | Denis Putko |
Proposed translations
9 hrs
Selected
отображение
Очень похоже на описание режима работы планшета, хотя может быть описано еще подробнее выше или далее по тексту. Следующий пункт - размещение отображаемой информации. Может быть на двух половинах или экранах.
--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2018-08-01 15:39:45 GMT)
--------------------------------------------------
Может ответы могут вводить и врач и пациент? Например?
--------------------------------------------------
Note added at 10 час (2018-08-01 15:39:45 GMT)
--------------------------------------------------
Может ответы могут вводить и врач и пациент? Например?
Note from asker:
Это такой специализированный планшет, электронный дневник пациента. Раз в день пациент отвечает в нем на определенные вопросы, ответы передаются на сервер. Ответы заключаются в выборе одного из вариантов на этой же странице. Я думал, может быть "Posting" - это "ввод ответов" (больше ничего пациент с ним не делает), но что значит ниже "положение ответов (?): оба (варианта)"? |
Ну, может быть, наверное. Если расценивать "position" не как пространственное указание, а указание статуса (пользователя). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, больше обсуждение было полезным. :)"
Something went wrong...