Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
transfert par voie civile
English translation:
transfer as a result of civil action
Added to glossary by
Meri Buettner
Feb 9, 2002 12:29
22 yrs ago
2 viewers *
French term
transferts par voie civile
French to English
Law/Patents
Articles of incorporation/statuts
In Articles of Incorporation : Re "Transmission of shares"
Sous réserve des [transferts par voie civile], la cession des actions nominatives ne peut s'opérer, aux frais du cessionnaire, que par un ordre de mouvement signé du cédant et inscrit sur un registre spécial coté et paraphé. Toutefois, si les actions ne sont pas entièrement libérées, la signature du cessionnaire ou de son mandataire est nécessaire.
is this allowing for shares to be transfered "to the public" ??? The company only issues registered shares...The exact sense of "sous reserve" has got me stumped here (subject to, notwithstanding,except for,without prejudice, save (and except) etc)
Sous réserve des [transferts par voie civile], la cession des actions nominatives ne peut s'opérer, aux frais du cessionnaire, que par un ordre de mouvement signé du cédant et inscrit sur un registre spécial coté et paraphé. Toutefois, si les actions ne sont pas entièrement libérées, la signature du cessionnaire ou de son mandataire est nécessaire.
is this allowing for shares to be transfered "to the public" ??? The company only issues registered shares...The exact sense of "sous reserve" has got me stumped here (subject to, notwithstanding,except for,without prejudice, save (and except) etc)
Proposed translations
(English)
4 +3 | civil action | Steven Geller |
5 +1 | civil action | Steven Geller |
4 -1 | except for | Steven Geller |
Proposed translations
+3
28 mins
Selected
civil action
voie civile means civil action.
Civil action means that someone files a lawsuit, which results in shares being transfered. This could occur, for example, if a partner or company officer who owns shares dies and the articles of incorporation that you are translating are not sufficiently clear about rights of succession.
Civil action means that someone files a lawsuit, which results in shares being transfered. This could occur, for example, if a partner or company officer who owns shares dies and the articles of incorporation that you are translating are not sufficiently clear about rights of succession.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Steven, couldn't understand why the shares would be "transfered to the public" (didn't make sense). Your answer is pretty clear. Also, many thanks for confirming the "except for" (that's what I've got so far)."
-1
31 mins
except for
sous réserve = except for
Peer comment(s):
disagree |
Simone Ryner
: sous reserve de would be exept for
5 hrs
|
If you read what I wrote, you will see that I said "except for".
|
+1
55 mins
civil action
Here is the translation of your paragraph.
Except for transfers by civil action, the transfer of registered shares can only occur, at the transferee's expense, by transfer instruction signed by the transferor and entered in a special register and numbered and initialed. Nevertheless, if the shares are not fully paid, then the signature of the transferee or his authorised agent shall be required.
Except for transfers by civil action, the transfer of registered shares can only occur, at the transferee's expense, by transfer instruction signed by the transferor and entered in a special register and numbered and initialed. Nevertheless, if the shares are not fully paid, then the signature of the transferee or his authorised agent shall be required.
Something went wrong...