Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
deformacijos blokai
English translation:
structures (or structural parts, or buildings) subjected to deformation
Added to glossary by
Gintautas Kaminskas
Apr 25, 2021 09:51
3 yrs ago
8 viewers *
Lithuanian term
deformacijos blokai
Lithuanian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Kontekstas: „Pastato kategorija – ypatingi statiniai. Pastatą sudaro du deformacijos blokai...“
Proposed translations
(English)
3 | structures (or structural parts, or buildings) subjected to deformation | Valters Feists |
Proposed translations
11 hrs
Selected
structures (or structural parts, or buildings) subjected to deformation
The building (pastatas) consists of two [architectural] structures (or structural parts) considered separate by a structural engineer in terms of how they are subjected to deformation.
https://en.wikipedia.org/wiki/Structure_(disambiguation)#Arc...
Also it might not be incorrect to call the whole thing a complex: a group of (two) inter-related (and possibly inter-connected) buildings, each of which is subjected to deformation.
http://en.wikipedia.org/wiki/Building#Complex
https://en.wikipedia.org/wiki/Structure_(disambiguation)#Arc...
Also it might not be incorrect to call the whole thing a complex: a group of (two) inter-related (and possibly inter-connected) buildings, each of which is subjected to deformation.
http://en.wikipedia.org/wiki/Building#Complex
Example sentence:
(related) The complexity of modern structures often requires a great deal of creativity from the engineer in order to ensure the structures support and resist the loads they are subjected to. http://en.wikipedia.org/wiki/Structural_engineering#Profession
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
Something went wrong...