Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
karalność ustaje
German translation:
die Strafbarkeit erlischt
Added to glossary by
André Lindemann
Sep 16, 2009 09:21
14 yrs ago
1 viewer *
Polish term
karalność ustaje
Polish to German
Law/Patents
Law (general)
kodeks
Karalność przestępstwa ustaje, jeżeli od czasu jego popełnienia upłyneło lat:
1) 30 - gdy czyn stanowi zbrodnię zabójstwa
2) 20 - gdy czyn stanowi inną zbrodnię
1) 30 - gdy czyn stanowi zbrodnię zabójstwa
2) 20 - gdy czyn stanowi inną zbrodnię
Proposed translations
(German)
4 +2 | die Strafbarkeit erlischt | André Lindemann |
5 | die Strafbarkeit endet | Alina Brockelt |
Change log
Sep 30, 2009 06:55: André Lindemann Created KOG entry
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
die Strafbarkeit erlischt
die Strafbarkeit der Tat erlischt, wenn nach deren Begehen xx Jahre vergangen sind
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 day 6 hrs
die Strafbarkeit endet
Chodzi tu, jak sądzę, o przedawnienie (Art. 101 i. n. kk).
Osobiście przetłumaczyłabym to podobnie jak stanowi niem. kk czyli "Soweit die Verfolgung verjährt, beträgt die Verjährungsfrist:...", ale nie namawiam, aby nie narazić się kolegom preferującym dosłowne tłumaczenia ;)
Osobiście przetłumaczyłabym to podobnie jak stanowi niem. kk czyli "Soweit die Verfolgung verjährt, beträgt die Verjährungsfrist:...", ale nie namawiam, aby nie narazić się kolegom preferującym dosłowne tłumaczenia ;)
Something went wrong...